Sprachführer

de Farben   »   el Χρώματα

14 [vierzehn]

Farben

Farben

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

[Chrṓmata]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Griechisch Hören Mehr
Der Schnee ist weiß. Τ--χ-ό---είν-- λευ--. Το χιόνι είναι λευκό. Τ- χ-ό-ι ε-ν-ι λ-υ-ό- --------------------- Το χιόνι είναι λευκό. 0
To c-i--- eí-ai l-uk-. To chióni eínai leukó. T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
Die Sonne ist gelb. Ο ήλι-ς ---αι-κίτρ-ν-ς. Ο ήλιος είναι κίτρινος. Ο ή-ι-ς ε-ν-ι κ-τ-ι-ο-. ----------------------- Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O-ḗ---s -ína- kí---no-. O ḗlios eínai kítrinos. O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
Die Orange ist orange. Το--ο--οκάλ- ---αι ---τ-κ-λ-. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. Τ- π-ρ-ο-ά-ι ε-ν-ι π-ρ-ο-α-ί- ----------------------------- Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T- p-r------ --na----r----l-. To portokáli eínai portokalí. T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
Die Kirsche ist rot. Το -ερ-----ίν---κό----ο. Το κεράσι είναι κόκκινο. Τ- κ-ρ-σ- ε-ν-ι κ-κ-ι-ο- ------------------------ Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
T---e-ási--ína- k-k--no. To kerási eínai kókkino. T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
Der Himmel ist blau. Ο-ου-α--ς-ε---ι-----. Ο ουρανός είναι μπλε. Ο ο-ρ-ν-ς ε-ν-ι μ-λ-. --------------------- Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O-------s----ai---le. O ouranós eínai mple. O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
Das Gras ist grün. Το-γ-α---- ε-να---ρ-σ-ν-. Το γρασίδι είναι πράσινο. Τ- γ-α-ί-ι ε-ν-ι π-ά-ι-ο- ------------------------- Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
T-----s--i---n-i-prás---. To grasídi eínai prásino. T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o- ------------------------- To grasídi eínai prásino.
Die Erde ist braun. Το -ώμ- ---αι -αφέ. Το χώμα είναι καφέ. Τ- χ-μ- ε-ν-ι κ-φ-. ------------------- Το χώμα είναι καφέ. 0
To ch--a -ín-i k----. To chṓma eínai kaphé. T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é- --------------------- To chṓma eínai kaphé.
Die Wolke ist grau. Το-σύν--φ- --ναι --ρι. Το σύννεφο είναι γκρι. Τ- σ-ν-ε-ο ε-ν-ι γ-ρ-. ---------------------- Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T----n--pho e-n-- -kri. To sýnnepho eínai nkri. T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------- To sýnnepho eínai nkri.
Die Reifen sind schwarz. Τ- λάσ-ιχα ----ι -αύ--. Τα λάστιχα είναι μαύρα. Τ- λ-σ-ι-α ε-ν-ι μ-ύ-α- ----------------------- Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
T- -á-t-cha ---ai maúr-. Ta lásticha eínai maúra. T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a- ------------------------ Ta lásticha eínai maúra.
Welche Farbe hat der Schnee? Weiß. Τ--χ-----έχ-ι-το-χιόνι; Λευκ-. Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-ό-ι- Λ-υ-ό- ------------------------------ Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
Ti--h---- é---i -- -----i?--euk-. Ti chrṓma échei to chióni? Leukó. T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó- --------------------------------- Ti chrṓma échei to chióni? Leukó.
Welche Farbe hat die Sonne? Gelb. Τ-----μ- έχει ---λι--- ---ρ--ο. Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ή-ι-ς- Κ-τ-ι-ο- ------------------------------- Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
Ti -hr-m- -c--i-o--l---?-K-t----. Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino. T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s- K-t-i-o- --------------------------------- Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino.
Welche Farbe hat die Orange? Orange. Τι -ρώ-α-έχ-ι --------κά-ι; Πορ-οκα-ί. Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- π-ρ-ο-ά-ι- Π-ρ-ο-α-ί- -------------------------------------- Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
T---h-ṓm- -c--- -- ---t----i? --rtok-l-. Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí. T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i- P-r-o-a-í- ---------------------------------------- Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí.
Welche Farbe hat die Kirsche? Rot. Τι-χ--μ- έ--ι-τ- κερ---; Κόκ--νο. Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- κ-ρ-σ-; Κ-κ-ι-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
T- -hr--a -chei-to -----i?--ó---n-. Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino. T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o- ----------------------------------- Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino.
Welche Farbe hat der Himmel? Blau. Τ- χρώ-α-έ----ο ---ανό-- Μ-λε. Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ο-ρ-ν-ς- Μ-λ-. ------------------------------ Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
T-----ṓ-a ----- o--u-anós? M--e. Ti chrṓma échei o ouranós? Mple. T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s- M-l-. -------------------------------- Ti chrṓma échei o ouranós? Mple.
Welche Farbe hat das Gras? Grün. Τι -ρ-μ----ε- -- γ-ασίδ-- ---σινο. Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- γ-α-ί-ι- Π-ά-ι-ο- ---------------------------------- Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
Ti-ch-ṓ-a--ch---to --as---?--------. Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino. T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i- P-á-i-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino.
Welche Farbe hat die Erde? Braun. Τι-χ-ώμ- έχ-ι -- --μα- Καφ-. Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-μ-; Κ-φ-. ---------------------------- Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
T- -hr-m- ---e- to c--m---K----. Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé. T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a- K-p-é- -------------------------------- Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé.
Welche Farbe hat die Wolke? Grau. Τ---ρ-μ---χ---τ--σ-νν--ο; Γ---. Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- σ-ν-ε-ο- Γ-ρ-. ------------------------------- Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
T- c----a---hei -o----n--h-----r-. Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri. T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------------- Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri.
Welche Farbe haben die Reifen? Schwarz. Τι χ---- -χο-ν-τα-λάσ--χ---Μα-ρο. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. Τ- χ-ώ-α έ-ο-ν τ- λ-σ-ι-α- Μ-ύ-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
Ti -h-ṓ-a --h-u- ta --------? M-úro. Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro. T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro.

Frauen sprechen anders als Männer

Dass Frauen und Männer verschieden sind, wissen wir alle. Wussten Sie aber auch, dass sie unterschiedlich sprechen? Das haben mehrere Studien gezeigt. Frauen benutzen andere Sprachmuster als Männer. Sie drücken sich oft indirekter und zurückhaltender aus. Männer dagegen benutzen meist eine direkte und klare Sprache. Aber auch die Themen, über die sie sich unterhalten, sind andere. Männer sprechen viel über Nachrichten, Wirtschaft oder Sport. Frauen bevorzugen soziale Themen wie Familie oder Gesundheit. Männer sprechen also gerne über Fakten. Frauen lieber über Menschen. Auffällig ist, dass Frauen sich um eine „schwache“ Sprache bemühen. Das bedeutet, sie drücken sich vorsichtiger oder höflicher aus. Auch stellen Frauen mehr Fragen. Wahrscheinlich wollen sie so Harmonie schaffen und Streit vermeiden. Außerdem haben Frauen ein viel größeres Vokabular für Gefühle. Für Männer ist Konversation oft eine Art Wettbewerb. Ihre Sprache ist deutlich provokanter und aggressiver. Und Männer sprechen pro Tag viel weniger Wörter als Frauen. Manche Forscher behaupten, das liegt am Aufbau des Gehirns. Denn das Gehirn von Frauen und Männern ist anders. Das heißt, auch ihre Sprachzentren sind unterschiedlich strukturiert. Wahrscheinlich beeinflussen aber noch andere Faktoren unsere Sprache. Die Wissenschaft hat dieses Gebiet noch längst nicht erforscht. Trotzdem sprechen Frauen und Männer keine völlig anderen Sprachen. Missverständnisse müssen also nicht sein. Es gibt viele Strategien für eine erfolgreiche Kommunikation. Die einfachste ist: Besser zuhören!
Wussten Sie das?
Französisch zählt zur Familie der romanischen Sprachen. Das heißt, es hat sich aus dem Lateinischen entwickelt. Mit anderen romanischen Sprachen wie Italienisch oder Spanisch ist es also eng verwandt. Auf jedem Kontinent dieser Erde wird heute Französisch gesprochen. Es ist die Muttersprache von mehr als 110 Millionen Menschen. Ungefähr 220 Millionen Menschen sprechen es insgesamt. Das macht das Französische zu einer Weltsprache. Bei vielen internationalen Organisationen wird Französisch als Amtssprache verwendet. In früheren Zeiten war Französisch sogar die Sprache der Diplomatie. Heutzutage übernimmt meistens das Englische diese Funktion. Trotzdem gehört Französisch noch immer zu den wichtigsten Verkehrssprachen. Die Zahl der Sprecher wächst seit vielen Jahren kontinuierlich… Der Grund dafür sind die hohen Geburtenraten im afrikanischen und arabischen Raum. Französisch wird aber auch auf vielen Inseln in der Karibik oder in der Südsee gesprochen. Wer Spaß am Reisen hat, sollte also schnellstens Französisch lernen!