Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Griechisch
HörenMehr
schon einmal – noch nie
ή-- –---τέ -έχρ----ρα
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα 0 ḗdē-- -ot- -é-------raḗdē – poté méchri tṓraḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-----------------------ḗdē – poté méchri tṓra
Έχ--ε-επ----φ--ί π-τ- -ο Β-ρ-----;
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; 0 Éc---e-e-isk--hte- --t- -- ---o-í--?Échete episkephteí poté to Berolíno?É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?------------------------------------Échete episkephteí poté to Berolíno?
Όχ-, πο---μέχ-ι-τώ--.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. 0 Óch-,-poté mé---i-tṓ-a.Óchi, poté méchri tṓra.Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.-----------------------Óchi, poté méchri tṓra.
Θ--με--ετ- πολύ --------ώ;
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; 0 T----e---te ---ý -kóma-e--?Tha meínete polý akóma edṓ?T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ----------------------------Tha meínete polý akóma edṓ?
Όχ---δ-- -------ω-π------όμη --ώ.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. 0 Ó-hi,--e- --- --í-- -olý--k--ē-ed-.Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ------------------------------------Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
κ----ακόμ- - ----τα άλλο
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο 0 ká---akóm--- típ-t----lokáti akóma – típota állok-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-------------------------káti akóma – típota állo
Θα-θέ--τε -- ---ί------- ακ-μ-;
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; 0 Th- t-éla-e -a -ie-te káti-a--m-?Tha thélate na pieíte káti akóma?T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a----------------------------------Tha thélate na pieíte káti akóma?
Die arabische Sprache ist eine der wichtigsten Sprachen weltweit.
Mehr als 300 Millionen Menschen sprechen Arabisch.
Sie leben in mehr als 20 verschiedenen Ländern.
Arabisch gehört zu den afroasiatischen Sprachen.
Entstanden ist die arabische Sprache vor mehreren Tausend Jahren.
Zuerst wurde die Sprache auf der arabischen Halbinsel gesprochen.
Von dort aus hat sie sich dann weiter verbreitet.
Das gesprochene Arabisch unterscheidet sich sehr von der Hochsprache.
Auch gibt es viele verschiedene arabische Dialekte.
Man könnte sagen, in jeder Region wird anders gesprochen.
Sprecher verschiedener Dialekte verstehen sich oft überhaupt nicht.
Filme aus arabischen Ländern werden deshalb meist synchronisiert.
Nur so können sie im gesamten arabischen Sprachraum verstanden werden.
Das klassische Hocharabisch wird heute kaum noch gesprochen.
Man findet es nur in der geschriebenen Form.
Bücher und Zeitungen verwenden die klassische arabische Hochsprache.
Bis heute gibt es keine eigene arabische Fachsprache.
Fachausdrücke kommen deshalb meist aus anderen Sprachen.
Hier dominieren vor allem das Französische und das Englische.
Das Interesse an Arabisch ist in den letzten Jahren stark gestiegen.
Immer mehr Menschen möchten Arabisch lernen.
An jeder Universität und in vielen Schulen werden Kurse angeboten.
Besonders die arabische Schrift finden viele Menschen faszinierend.
Sie wird von rechts nach links geschrieben.
Aussprache und Grammatik des Arabischen sind nicht ganz einfach.
Es gibt viele Laute und Regeln, die andere Sprachen nicht kennen.
Beim Lernen sollte man deshalb eine bestimmte Reihenfolge beachten.
Zuerst die Aussprache, dann die Grammatik, dann die Schrift…