Sprachführer

de In der Bank   »   nl In de bank

60 [sechzig]

In der Bank

In der Bank

60 [zestig]

In de bank

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Niederländisch Hören Mehr
Ich möchte ein Konto eröffnen. Ik--i--graag e---r------- op--en. Ik wil graag een rekening openen. I- w-l g-a-g e-n r-k-n-n- o-e-e-. --------------------------------- Ik wil graag een rekening openen. 0
Hier ist mein Pass. Hier-i- m--- ----oort. Hier is mijn paspoort. H-e- i- m-j- p-s-o-r-. ---------------------- Hier is mijn paspoort. 0
Und hier ist meine Adresse. E--h-e---- mi---a-r-s. En hier is mijn adres. E- h-e- i- m-j- a-r-s- ---------------------- En hier is mijn adres. 0
Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. Ik -il -r-ag----d o- ---- --k---ng s--r-en. Ik wil graag geld op mijn rekening storten. I- w-l g-a-g g-l- o- m-j- r-k-n-n- s-o-t-n- ------------------------------------------- Ik wil graag geld op mijn rekening storten. 0
Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. Ik--il-gr-a---eld-v-n mij- r--e-----afha-e-. Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. I- w-l g-a-g g-l- v-n m-j- r-k-n-n- a-h-l-n- -------------------------------------------- Ik wil graag geld van mijn rekening afhalen. 0
Ich möchte die Kontoauszüge abholen. I--wi- --a-g----reke--n-afs--r--ten----a-en. Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. I- w-l g-a-g d- r-k-n-n-a-s-h-i-t-n a-h-l-n- -------------------------------------------- Ik wil graag de rekeningafschriften afhalen. 0
Ich möchte einen Reisescheck einlösen. I- -i- gra---e---reische-ue -e-zi--ere-. Ik wil graag een reischeque verzilveren. I- w-l g-a-g e-n r-i-c-e-u- v-r-i-v-r-n- ---------------------------------------- Ik wil graag een reischeque verzilveren. 0
Wie hoch sind die Gebühren? Ho- --o- --j--d---o-t--? Hoe hoog zijn de kosten? H-e h-o- z-j- d- k-s-e-? ------------------------ Hoe hoog zijn de kosten? 0
Wo muss ich unterschreiben? W----m-et -- te--ne-? Waar moet ik tekenen? W-a- m-e- i- t-k-n-n- --------------------- Waar moet ik tekenen? 0
Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. Ik ----ach- ee- -ve-----ijvi-g---- Duits--n-. Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. I- v-r-a-h- e-n o-e-s-h-i-v-n- u-t D-i-s-a-d- --------------------------------------------- Ik verwacht een overschrijving uit Duitsland. 0
Hier ist meine Kontonummer. H-er-----------ken-ng-u--e-. Hier is mijn rekeningnummer. H-e- i- m-j- r-k-n-n-n-m-e-. ---------------------------- Hier is mijn rekeningnummer. 0
Ist das Geld angekommen? Is --- g--d--a--ek---n? Is het geld aangekomen? I- h-t g-l- a-n-e-o-e-? ----------------------- Is het geld aangekomen? 0
Ich möchte dieses Geld wechseln. Ik-w-l-di- g--- g--a---is-e-en. Ik wil dit geld graag wisselen. I- w-l d-t g-l- g-a-g w-s-e-e-. ------------------------------- Ik wil dit geld graag wisselen. 0
Ich brauche US-Dollar. Ik-h-b --e----an-e -ol-ar--nodig. Ik heb amerikaanse dollars nodig. I- h-b a-e-i-a-n-e d-l-a-s n-d-g- --------------------------------- Ik heb amerikaanse dollars nodig. 0
Bitte geben Sie mir kleine Scheine. Ku-t----i- -----e-biljet-e- g-ve-? Kunt u mij kleine biljetten geven? K-n- u m-j k-e-n- b-l-e-t-n g-v-n- ---------------------------------- Kunt u mij kleine biljetten geven? 0
Gibt es hier einen Geldautomat? I-----r--en g---a-t-ma-t? Is hier een geldautomaat? I- h-e- e-n g-l-a-t-m-a-? ------------------------- Is hier een geldautomaat? 0
Wie viel Geld kann man abheben? Hoe---- -eld--u---e hier---n-men? Hoeveel geld kun je hier opnemen? H-e-e-l g-l- k-n j- h-e- o-n-m-n- --------------------------------- Hoeveel geld kun je hier opnemen? 0
Welche Kreditkarten kann man benutzen? Welk-----d---k-a-------n-j---------b-uik--? Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? W-l-e k-e-i-t-a-r-e- k-n j- h-e- g-b-u-k-n- ------------------------------------------- Welke kredietkaarten kun je hier gebruiken? 0

Gibt es eine universelle Grammatik?

Wenn wir eine Sprache lernen, lernen wir auch deren Grammatik. Bei Kindern, die ihre Muttersprache lernen, passiert das automatisch. Sie merken nicht, dass ihr Gehirn viele verschiedene Regeln lernt. Trotzdem lernen sie ihre Muttersprache von Anfang an richtig. Da viele Sprachen existieren, existieren auch viele Grammatiken. Gibt es aber auch eine universelle Grammatik? Diese Frage beschäftigt die Wissenschaft seit langem. Neue Studien könnten eine Antwort darauf geben. Denn Hirnforscher haben eine interessante Entdeckung gemacht. Sie haben Probanden Grammatikregeln lernen lassen. Diese Testpersonen waren Sprachschüler. Sie lernten Japanisch oder Italienisch. Die Hälfte der Grammatikregeln war frei erfunden. Die Probanden wussten das aber nicht. Nach dem Lernen wurden den Schülern Sätze präsentiert. Die Probanden mussten beurteilen, ob die Sätze korrekt waren. Während sie die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn analysiert. Das heißt, die Forscher maßen die Aktivität des Hirns. So konnten sie überprüfen, wie das Gehirn auf die Sätze reagierte. Und es scheint, als ob unser Hirn Grammatiken erkennt! Bei der Verarbeitung von Sprache sind bestimmte Hirnareale aktiv. Dazu gehört auch das Broca-Zentrum. Es befindet sich im linken Großhirn. Wenn die Schüler die echten Regeln verarbeiteten, war es sehr aktiv. Bei den erfundenen Regeln nahm die Aktivität dagegen deutlich ab. Es könnte also sein, dass alle Grammatiken dieselbe Basis haben. Sie würden dann alle denselben Prinzipien folgen. Und diese Prinzipien wären uns schon angeboren…