Sprachführer

de In der Bank   »   id Di Bank

60 [sechzig]

In der Bank

In der Bank

60 [enam puluh]

Di Bank

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Indonesisch Hören Mehr
Ich möchte ein Konto eröffnen. S-ya in--n m-mb-k--r----i--. Saya ingin membuka rekening. S-y- i-g-n m-m-u-a r-k-n-n-. ---------------------------- Saya ingin membuka rekening. 0
Hier ist mein Pass. I-- pas--r ----. Ini paspor saya. I-i p-s-o- s-y-. ---------------- Ini paspor saya. 0
Und hier ist meine Adresse. D-n-i---ala-at-sa--. Dan ini alamat saya. D-n i-i a-a-a- s-y-. -------------------- Dan ini alamat saya. 0
Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. S--- ing-n m-nyeto--ua-g -e -e--ni-g--aya. Saya ingin menyetor uang ke rekening saya. S-y- i-g-n m-n-e-o- u-n- k- r-k-n-n- s-y-. ------------------------------------------ Saya ingin menyetor uang ke rekening saya. 0
Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. S--a-ing---me-a-i-----g----- --kening say-. Saya ingin menarik uang dari rekening saya. S-y- i-g-n m-n-r-k u-n- d-r- r-k-n-n- s-y-. ------------------------------------------- Saya ingin menarik uang dari rekening saya. 0
Ich möchte die Kontoauszüge abholen. Sa---ingi-----ce-a- r-k-n-n- ko--n--a-a. Saya ingin mencetak rekening koran saya. S-y- i-g-n m-n-e-a- r-k-n-n- k-r-n s-y-. ---------------------------------------- Saya ingin mencetak rekening koran saya. 0
Ich möchte einen Reisescheck einlösen. S-y--ing-- men-----ka---e- p--jal-n--. Saya ingin menguangkan cek perjalanan. S-y- i-g-n m-n-u-n-k-n c-k p-r-a-a-a-. -------------------------------------- Saya ingin menguangkan cek perjalanan. 0
Wie hoch sind die Gebühren? Seber--a --s-r --r-nnya? Seberapa besar iurannya? S-b-r-p- b-s-r i-r-n-y-? ------------------------ Seberapa besar iurannya? 0
Wo muss ich unterschreiben? D- -ana -a-- -ar-s -e----a----a-i---? Di mana saya harus menandatanganinya? D- m-n- s-y- h-r-s m-n-n-a-a-g-n-n-a- ------------------------------------- Di mana saya harus menandatanganinya? 0
Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. Sa-a --d-n--m-n--gg- --ri-a- --ri------n. Saya sedang menunggu kiriman dari Jerman. S-y- s-d-n- m-n-n-g- k-r-m-n d-r- J-r-a-. ----------------------------------------- Saya sedang menunggu kiriman dari Jerman. 0
Hier ist meine Kontonummer. I-- nom-- re-e-i-- s--a. Ini nomor rekening saya. I-i n-m-r r-k-n-n- s-y-. ------------------------ Ini nomor rekening saya. 0
Ist das Geld angekommen? A--kah---n--ya -u----d-t---? Apakah uangnya sudah datang? A-a-a- u-n-n-a s-d-h d-t-n-? ---------------------------- Apakah uangnya sudah datang? 0
Ich möchte dieses Geld wechseln. Sa---i--i- --n---- ua-- -n-. Saya ingin menukar uang ini. S-y- i-g-n m-n-k-r u-n- i-i- ---------------------------- Saya ingin menukar uang ini. 0
Ich brauche US-Dollar. S-ya ---but-h-a--d--ar-AS. Saya membutuhkan dolar AS. S-y- m-m-u-u-k-n d-l-r A-. -------------------------- Saya membutuhkan dolar AS. 0
Bitte geben Sie mir kleine Scheine. Tolon- ----k-n --y- --m--r-n uan- ---i-. Tolong berikan saya lembaran uang kecil. T-l-n- b-r-k-n s-y- l-m-a-a- u-n- k-c-l- ---------------------------------------- Tolong berikan saya lembaran uang kecil. 0
Gibt es hier einen Geldautomat? A--k-- -i-s------- -esi--AT-? Apakah di sini ada mesin ATM? A-a-a- d- s-n- a-a m-s-n A-M- ----------------------------- Apakah di sini ada mesin ATM? 0
Wie viel Geld kann man abheben? B--apa---m--h----g y--g d-p---dit--ik? Berapa jumlah uang yang dapat ditarik? B-r-p- j-m-a- u-n- y-n- d-p-t d-t-r-k- -------------------------------------- Berapa jumlah uang yang dapat ditarik? 0
Welche Kreditkarten kann man benutzen? K-rtu -redit--an- ya-g -apat--ip-rgun---n? Kartu kredit mana yang dapat dipergunakan? K-r-u k-e-i- m-n- y-n- d-p-t d-p-r-u-a-a-? ------------------------------------------ Kartu kredit mana yang dapat dipergunakan? 0

Gibt es eine universelle Grammatik?

Wenn wir eine Sprache lernen, lernen wir auch deren Grammatik. Bei Kindern, die ihre Muttersprache lernen, passiert das automatisch. Sie merken nicht, dass ihr Gehirn viele verschiedene Regeln lernt. Trotzdem lernen sie ihre Muttersprache von Anfang an richtig. Da viele Sprachen existieren, existieren auch viele Grammatiken. Gibt es aber auch eine universelle Grammatik? Diese Frage beschäftigt die Wissenschaft seit langem. Neue Studien könnten eine Antwort darauf geben. Denn Hirnforscher haben eine interessante Entdeckung gemacht. Sie haben Probanden Grammatikregeln lernen lassen. Diese Testpersonen waren Sprachschüler. Sie lernten Japanisch oder Italienisch. Die Hälfte der Grammatikregeln war frei erfunden. Die Probanden wussten das aber nicht. Nach dem Lernen wurden den Schülern Sätze präsentiert. Die Probanden mussten beurteilen, ob die Sätze korrekt waren. Während sie die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn analysiert. Das heißt, die Forscher maßen die Aktivität des Hirns. So konnten sie überprüfen, wie das Gehirn auf die Sätze reagierte. Und es scheint, als ob unser Hirn Grammatiken erkennt! Bei der Verarbeitung von Sprache sind bestimmte Hirnareale aktiv. Dazu gehört auch das Broca-Zentrum. Es befindet sich im linken Großhirn. Wenn die Schüler die echten Regeln verarbeiteten, war es sehr aktiv. Bei den erfundenen Regeln nahm die Aktivität dagegen deutlich ab. Es könnte also sein, dass alle Grammatiken dieselbe Basis haben. Sie würden dann alle denselben Prinzipien folgen. Und diese Prinzipien wären uns schon angeboren…