Овд---е-м-- -----.
Овде је мој пасош.
О-д- ј- м-ј п-с-ш-
------------------
Овде је мој пасош. 0 O-d- j- -o----soš.Ovde je moj pasoš.O-d- j- m-j p-s-š-------------------Ovde je moj pasoš.
А---де--е----а а-р-с-.
А овде је моја адреса.
А о-д- ј- м-ј- а-р-с-.
----------------------
А овде је моја адреса. 0 A----- je-mo-a -dr--a.A ovde je moja adresa.A o-d- j- m-j- a-r-s-.----------------------A ovde je moja adresa.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Ich möchte Geld von meinem Konto abheben.
Ја ----м-п--игну-и-но--ц -а -во--р-чу-а.
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Ј- ж-л-м п-д-г-у-и н-в-ц с- с-о- р-ч-н-.
----------------------------------------
Ја желим подигнути новац са свог рачуна. 0 Ja ž-l-m -------t- -o------ -----ra---a.Ja želim podignuti novac sa svog računa.J- ž-l-m p-d-g-u-i n-v-c s- s-o- r-č-n-.----------------------------------------Ja želim podignuti novac sa svog računa.
Колик---- ----ко-и?
Колики су трошкови?
К-л-к- с- т-о-к-в-?
-------------------
Колики су трошкови? 0 Ko--ki su t-------?Koliki su troškovi?K-l-k- s- t-o-k-v-?-------------------Koliki su troškovi?
Ов-- -- -о- б----р-чуна.
Овде је мој број рачуна.
О-д- ј- м-ј б-о- р-ч-н-.
------------------------
Овде је мој број рачуна. 0 Ov----- --j---o- r-č--a.Ovde je moj broj računa.O-d- j- m-j b-o- r-č-n-.------------------------Ovde je moj broj računa.
Да--- -- н-в-ц -ти-а-?
Да ли је новац стигао?
Д- л- ј- н-в-ц с-и-а-?
----------------------
Да ли је новац стигао? 0 D-----j--n-vac--t---o?Da li je novac stigao?D- l- j- n-v-c s-i-a-?----------------------Da li je novac stigao?
Ја--е----зам-ни-и-т-ј --в--.
Ја желим заменити тај новац.
Ј- ж-л-м з-м-н-т- т-ј н-в-ц-
----------------------------
Ја желим заменити тај новац. 0 Ja -eli- z---n----t-j-n----.Ja želim zameniti taj novac.J- ž-l-m z-m-n-t- t-j n-v-c-----------------------------Ja želim zameniti taj novac.
Ја тре----а-е---ке--о-ар-.
Ја требам америчке доларе.
Ј- т-е-а- а-е-и-к- д-л-р-.
--------------------------
Ја требам америчке доларе. 0 Ja-t-e-a---m---čk- d-l--e.Ja trebam američke dolare.J- t-e-a- a-e-i-k- d-l-r-.--------------------------Ja trebam američke dolare.
И-- ----вде---н-о--т?
Има ли овде банкомат?
И-а л- о-д- б-н-о-а-?
---------------------
Има ли овде банкомат? 0 Im--l----d- -a--oma-?Ima li ovde bankomat?I-a l- o-d- b-n-o-a-?---------------------Ima li ovde bankomat?
Кол-ко--о-ц-----мо-е поди-н-т-?
Колико новца се може подигнути?
К-л-к- н-в-а с- м-ж- п-д-г-у-и-
-------------------------------
Колико новца се може подигнути? 0 Ko-ik- ----- -- m--- -o-i--u-i?Koliko novca se može podignuti?K-l-k- n-v-a s- m-ž- p-d-g-u-i--------------------------------Koliko novca se može podignuti?
К-ј---ре-и--е ка--и----е--о-у --ри-ти-и?
Које кредитне картице се могу користити?
К-ј- к-е-и-н- к-р-и-е с- м-г- к-р-с-и-и-
----------------------------------------
Које кредитне картице се могу користити? 0 K-je-k--d-tn- k-rti-- -e-mo-- -o--st-t-?Koje kreditne kartice se mogu koristiti?K-j- k-e-i-n- k-r-i-e s- m-g- k-r-s-i-i-----------------------------------------Koje kreditne kartice se mogu koristiti?
Wenn wir eine Sprache lernen, lernen wir auch deren Grammatik.
Bei Kindern, die ihre Muttersprache lernen, passiert das automatisch.
Sie merken nicht, dass ihr Gehirn viele verschiedene Regeln lernt.
Trotzdem lernen sie ihre Muttersprache von Anfang an richtig.
Da viele Sprachen existieren, existieren auch viele Grammatiken.
Gibt es aber auch eine universelle Grammatik?
Diese Frage beschäftigt die Wissenschaft seit langem.
Neue Studien könnten eine Antwort darauf geben.
Denn Hirnforscher haben eine interessante Entdeckung gemacht.
Sie haben Probanden Grammatikregeln lernen lassen.
Diese Testpersonen waren Sprachschüler.
Sie lernten Japanisch oder Italienisch.
Die Hälfte der Grammatikregeln war frei erfunden.
Die Probanden wussten das aber nicht.
Nach dem Lernen wurden den Schülern Sätze präsentiert.
Die Probanden mussten beurteilen, ob die Sätze korrekt waren.
Während sie die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn analysiert.
Das heißt, die Forscher maßen die Aktivität des Hirns.
So konnten sie überprüfen, wie das Gehirn auf die Sätze reagierte.
Und es scheint, als ob unser Hirn Grammatiken erkennt!
Bei der Verarbeitung von Sprache sind bestimmte Hirnareale aktiv.
Dazu gehört auch das Broca-Zentrum.
Es befindet sich im linken Großhirn.
Wenn die Schüler die echten Regeln verarbeiteten, war es sehr aktiv.
Bei den erfundenen Regeln nahm die Aktivität dagegen deutlich ab.
Es könnte also sein, dass alle Grammatiken dieselbe Basis haben.
Sie würden dann alle denselben Prinzipien folgen.
Und diese Prinzipien wären uns schon angeboren…