Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   kk Questions – Past tense 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Questions – Past tense 2

[Suraw – ötken şaq 2]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kasahhi Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? Сен қ-н-а--г-л-т-- т--т-ң? Сен қандай галстук тақтың? С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
Sen--anday---ls-------t-ñ? Sen qanday galstwk taqtıñ? S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
Millise auto sa ostsid? С---қ--да- ---і- -а-ы- ал-ы-? Сен қандай көлік сатып алдың? С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
Sen q-n-a--k---- sa--p-a-dıñ? Sen qanday kölik satıp aldıñ? S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
Millise ajalehe sa tellisid? Қанд-й -азе-к------л-ы-? Қандай газетке жазылдың? Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Qand-y-ga-e-k---az----ñ? Qanday gazetke jazıldıñ? Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
Keda te nägite? Кі-д- кө--ің--? Кімді көрдіңіз? К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
Kim-i---r--ñiz? Kimdi kördiñiz? K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
Kellega te kohtusite? К-мд--к-з----ір--ң-з? Кімді кездестірдіңіз? К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
K--di-k-z--sti-d-ñ--? Kimdi kezdestirdiñiz? K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
Kelle te ära tundsite? К-мді ----д----? Кімді таныдыңыз? К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
Ki--i-t-n-d--ı-? Kimdi tanıdıñız? K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
Millal te ärkasite? Қаша- -ұр-ы-ы-? Қашан тұрдыңыз? Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q---n---r--ñ--? Qaşan turdıñız? Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
Millal te alustasite? Қ--ан-ба--а-ыңы-? Қашан бастадыңыз? Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Qaşan -a-t--ı-ı-? Qaşan bastadıñız? Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
Millal te lõpetasite? Қа-ан---қта-ың-з? Қашан аяқтадыңыз? Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Q--an-a-aqta-ı---? Qaşan ayaqtadıñız? Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
Miks te ärkasite? Н--- о--д----? Неге ояндыңыз? Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
N-ge oy-n-----? Nege oyandıñız? N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
Miks te õpetajaks hakkasite? Н--е мұға----б-л---ы-? Неге мұғалім болдыңыз? Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
N-ge -u---i----ldıñ-z? Nege muğalim boldıñız? N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
Miks te takso võtsite? Н-г- та-с-------ыз? Неге такси алдыңыз? Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
N--- ta-sï----ıñı-? Nege taksï aldıñız? N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
Kust te tulite? Қа--ан к-л--ң--? Қайдан келдіңіз? Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Qa---- kel-i-i-? Qaydan keldiñiz? Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
Kuhu te läksite? Қа--- ----ың-з? Қайда бардыңыз? Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Q--da ---d-ñız? Qayda bardıñız? Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
Kus te olite? Қай-а-бо--ың-з? Қайда болдыңыз? Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qayd- --l-ıñız? Qayda boldıñız? Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Keda sa aitasid? Сен ---ге----ек--с-і-? Сен кімге көмектестің? С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
Sen ------kö-ek-e----? Sen kimge kömektestiñ? S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
Kellele sa kirjutasid? К--г- жа--ы-? Кімге жаздың? К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
Kimg--j---ı-? Kimge jazdıñ? K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
Kellele sa vastasid? К--г- --уа--берд-ң? Кімге жауап бердің? К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
K--g- ------be---ñ? Kimge jawap berdiñ? K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...