М----у-но -ескол-ко -о-т-вых----ок.
Мне нужно несколько почтовых марок.
М-е н-ж-о н-с-о-ь-о п-ч-о-ы- м-р-к-
-----------------------------------
Мне нужно несколько почтовых марок. 0 Mn- n-zh----e-kol-k- --c-t----h-marok.Mne nuzhno neskolʹko pochtovykh marok.M-e n-z-n- n-s-o-ʹ-o p-c-t-v-k- m-r-k---------------------------------------Mne nuzhno neskolʹko pochtovykh marok.
Дл- -т---тки----ля-п-с-ма.
Для открытки и для письма.
Д-я о-к-ы-к- и д-я п-с-м-.
--------------------------
Для открытки и для письма. 0 Dl-- ot--y-k- i dl---p--ʹ-a.Dlya otkrytki i dlya pisʹma.D-y- o-k-y-k- i d-y- p-s-m-.----------------------------Dlya otkrytki i dlya pisʹma.
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
С---ь-- --о-т---чтовы--сбор в -ме-ику?
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
С-о-ь-о с-о-т п-ч-о-ы- с-о- в А-е-и-у-
--------------------------------------
Сколько стоит почтовый сбор в Америку? 0 S-o-ʹk- stoit------ovy--s--r-v ------u?Skolʹko stoit pochtovyy sbor v Ameriku?S-o-ʹ-o s-o-t p-c-t-v-y s-o- v A-e-i-u----------------------------------------Skolʹko stoit pochtovyy sbor v Ameriku?
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
М-жн---ос-ат--э---а--апо-т-й?
Можно послать это авиапочтой?
М-ж-о п-с-а-ь э-о а-и-п-ч-о-?
-----------------------------
Можно послать это авиапочтой? 0 M-zhn---os--tʹ--to---i-----t-y?Mozhno poslatʹ eto aviapochtoy?M-z-n- p-s-a-ʹ e-o a-i-p-c-t-y--------------------------------Mozhno poslatʹ eto aviapochtoy?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Ко-да-это --йдёт?
Когда это дойдёт?
К-г-а э-о д-й-ё-?
-----------------
Когда это дойдёт? 0 Kog---e-- d-y---?Kogda eto doydët?K-g-a e-o d-y-ë-?-----------------Kogda eto doydët?
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
О-куд--я-м-гу--оз-о-ит-?
Откуда я могу позвонить?
О-к-д- я м-г- п-з-о-и-ь-
------------------------
Откуда я могу позвонить? 0 O---da -a m-g----z---i--?Otkuda ya mogu pozvonitʹ?O-k-d- y- m-g- p-z-o-i-ʹ--------------------------Otkuda ya mogu pozvonitʹ?
У-Ва--е--- -е-е---н----а-то---?
У Вас есть телефонные карточки?
У В-с е-т- т-л-ф-н-ы- к-р-о-к-?
-------------------------------
У Вас есть телефонные карточки? 0 U---s--es-ʹ --l-----y--------chk-?U Vas yestʹ telefonnyye kartochki?U V-s y-s-ʹ t-l-f-n-y-e k-r-o-h-i-----------------------------------U Vas yestʹ telefonnyye kartochki?
У-----е-ть --леф----- к--г-?
У Вас есть телефонная книга?
У В-с е-т- т-л-ф-н-а- к-и-а-
----------------------------
У Вас есть телефонная книга? 0 U V---yestʹ t-le-on--y- k---a?U Vas yestʹ telefonnaya kniga?U V-s y-s-ʹ t-l-f-n-a-a k-i-a-------------------------------U Vas yestʹ telefonnaya kniga?
Вы з-а-т--к-д Ав-т--и?
Вы знаете код Австрии?
В- з-а-т- к-д А-с-р-и-
----------------------
Вы знаете код Австрии? 0 Vy-z-a-e-e--------tr-i?Vy znayete kod Avstrii?V- z-a-e-e k-d A-s-r-i------------------------Vy znayete kod Avstrii?
Секун------п---от-ю.
Секунду, я посмотрю.
С-к-н-у- я п-с-о-р-.
--------------------
Секунду, я посмотрю. 0 Seku-d---y--po--o-r-u.Sekundu, ya posmotryu.S-k-n-u- y- p-s-o-r-u-----------------------Sekundu, ya posmotryu.
Ли--я---е--р------нята.
Линия все время занята.
Л-н-я в-е в-е-я з-н-т-.
-----------------------
Линия все время занята. 0 Lini-a vs- -re--a za-y-ta.Liniya vse vremya zanyata.L-n-y- v-e v-e-y- z-n-a-a---------------------------Liniya vse vremya zanyata.
Ка--й --ме--Вы набр---?
Какой номер Вы набрали?
К-к-й н-м-р В- н-б-а-и-
-----------------------
Какой номер Вы набрали? 0 K-ko- -o-----y----ra-i?Kakoy nomer Vy nabrali?K-k-y n-m-r V- n-b-a-i------------------------Kakoy nomer Vy nabrali?
Les sentiments aussi parlent différentes langues !
De nombreuses langues différentes sont parlées dans le monde.
Il n'existe pas de langue humaine universelle.
Mais qu'en est-il de notre mimique ?
La langue des émotions est-elle universelle ?
Non, là aussi il y a des différences !
On a cru longtemps que tous les hommes exprimaient leurs sentiments de la même manière.
On considérait que le langage de la mimique était compréhensible à l'échelle universelle.
Charles Darwin croyait que les sentiments étaient vitaux.
En conséquence, ils devaient être aussi bien compris d'une culture à l'autre.
Mais des études récentes aboutissent à d'autres résultats.
Elles montrent que même dans la langue des sentiments, il existe des différences.
C'est-à-dire que notre mimique est influencée par notre culture.
C'est pourquoi les hommes n'expriment pas leurs sentiments de la même manière dans le monde.
Les scientifiques distinguent six émotions primaires.
Ce sont la joie, la tristesse, la colère, le dégoût, la peur et la surprise.
Mais les Européens ont une autre mimique que les Asiatiques.
De même, ils lisent différentes choses sur des visages identiques.
Cela a été confirmé par plusieurs expériences.
On a montré à des personnes des visages sur un écran d'ordinateur.
Les sujets devaient décrire ce qu'ils lisaient sur les visages.
Les différents résultats ont plusieurs explications.
Les sentiments se voient davantage dans certaines cultures que d'autres.
L'intensité de la mimique n'est donc pas comprise partout de la même façon.
Les gens portent également attention à d'autres choses dans les différentes cultures.
Lorsqu'ils lisent sur les visages, les Asiatiques se concentrent sur les yeux.
En revanche les Européens et les Américains regardent aussi la bouche.
Mais il y a une expression du visage qui est comprise correctement dans toutes les cultures…
C'est un gentil sourire !