आपने स्पेनी कहाँ से सीखी? |
आ-ण --पॅ--- --ठे शिक--त?
आपण स-प-न-श क-ठ- श-कल-त?
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
āp-ṇa-spĕ-īśa-k-ṭhē--ik-----?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
आपने स्पेनी कहाँ से सीखी?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं? |
आप- पोर्त-ग-जपण-ब-लता-का?
आपण प-र-त-ग-जपण ब-लत- क-?
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Ā-------rt-g-jap-----ō--t- k-?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
क्या आप पुर्तगाली भी जानते / जानती हैं?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ |
ह---आ---मी-थ-ड- -ट-ल-य-पण -ो-तो.-/-बोल-े.
ह-, आण- म- थ-ड- इट-ल-यनपण ब-लत-. / ब-लत-.
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
H------ -ī th-ḍ----ālī--nap-ṇa bō-a-ō. /---latē.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
जी हाँ, और मैं थोडी सी इटालियन भी जानता / जानती हूँ
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं |
मल- ------आ-ण-ख-प---ं-ल- ---ां--्-- ---त-.
मल- व-टत- आपण ख-प च--गल- / च--गल-य- ब-लत-.
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
M----v--a-ē-ā---a k---a --ṅg---/ -ā--a--ā-bō--t-.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
मुझे लगता है आप बहुत अच्छा बोलते / बोलती हैं
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं |
ह्य- --ष- खू-च-ए-स-र--य- --ेत.
ह-य- भ-ष- ख-पच एकस-रख-य- आह-त.
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
Hyā bh-ṣā-khūpa-a--ka-ā--khy---hēta.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
ये भाषाएँ बहुत एक जैसी हैं
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
म--त--- च-ंग--य--्-का-े----ू--क-ो--- -क-े.
म- त-य- च--गल-य-प-रक-र- समज- शकत-. / शकत-.
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
M- ----c-ṅ-a--ā-----rē s-ma-ū ---at-. /-Ś--at-.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है |
पण-----य-- --ि ---ा--ा---ी---ह-त.
पण ब-ल-यल- आण- ल-ह-यल- कठ-ण आह-त.
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
P-ṇa--ōlā---ā āṇi ---ā-al--k-ṭh-ṇa āhē-a.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
लेकिन बोलना और लिखना कठिन है
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ |
मी ----ही-खू- -ुका --तो--- क-ते.
म- अज-नह- ख-प च-क- करत-. / करत-.
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
Mī--j--a-ī ---pa----ā---ra--- / K-----.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
मैं अब भी कई गलतियाँ करता / करती हूँ
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए |
क-पया-प-र-्ये---ळी -ाझ्य- --का दुर-स्त---ा.
क-पय- प-रत-य-कव-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त कर-.
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
K-̥-a-ā pra---k-v-ḷ--m--h----uk-----ū-t- ka--.
Kr-payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
कृपया मेरी गलतियाँ हमेशा ठीक कीजिए
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
आपका उच्चारण अच्छा है |
आप-- --्च-र ---ी स--च-- / -------आह--.
आपल- उच-च-र अगद- स-वच-छ / स-पष-ट आह-त.
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Ā--lē ------ ---d- s-a-c--/ s---ṭ- -h-ta.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
आपका उच्चारण अच्छा है
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं |
आ-----ो-----ची-ढ--------- जराश--वे-ळ- -हे.
आपल- ब-लण-य-च- ढब / ध-टण- जर-श- व-गळ- आह-.
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Āp--ī---l-ṇ---- ḍh-b------ṭaṇ- jarā----ēgaḷ- ā-ē.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
आप थोड़े से स्वराघात से बोलते हैं
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है |
आ-- --ठू- -लात-ते को--ही--ळख--शक--.
आपण क-ठ-न आल-त त- क-ण-ह- ओळख- शकत-.
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Ā-a-a-kuṭ-ūna----ta--ē--ōṇī---ōḷ--hū śak-t-.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
आप कहाँ के हैं यह पता लगता है
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
आपकी मातृभाषा क्या है? |
आ--ी-म-त-भ-ष- -ो-त- आहे?
आपल- म-त-भ-ष- क-णत- आह-?
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Ā---ī ---r̥-h--- --ṇat- -h-?
Āpalī mātr-bhāṣā kōṇatī āhē?
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
आपकी मातृभाषा क्या है?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं? |
आप- ----च----्--स-्र--शि-ता क-?
आपण भ-ष-च- अभ-य-सक-रम श-कत- क-?
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā---a b---ēc----hyā-ak-a-a---katā k-?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
क्या आप भाषा का कोई पाठ्यक्रम कर रहे / रही हैं?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं? |
आपण---ण----ुस्त- -ापरता?
आपण क-णत- प-स-तक व-परत-?
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Ā--ṇa--ōṇa-ē pus-a-a v-pa---ā?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
आप कौन सी पुस्तक इस्तेमाल कर रहे / रही हैं?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है |
म-ा --्ता--्याच----व आठव- --ही.
मल- आत-त- त-य-च- न-व आठवत न-ह-.
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
Mal--ā--ā ty-c--n-v--ā-hav--- n-h-.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
उसका नाम मुझे इस समय याद नहीं है
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है |
त्--चे शीर-ष- म---आठ-त न-ह-.
त-य-च- श-र-षक मल- आठवत न-ह-.
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
T--c--śī-ṣa-a-m----āṭ-ava---nā--.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
मुझे इस समय उसका नाम याद नहीं आ रहा है
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
मैं भूल गया / गयी |
म- --सर-न ---- - ग-ले आ--.
म- व-सर-न ग-ल- / ग-ल- आह-.
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
Mī ---arū-- g-lō/ g--ē----.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|
मैं भूल गया / गयी
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|