Kifejezéstár

hu Személyek   »   ur ‫اشخاص‬

1 [egy]

Személyek

Személyek

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

[alwxac]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
én ‫م-ں‬ ‫میں‬ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
m-in mein m-i- ---- mein
én és te ‫-یں او--تم‬ ‫میں اور تم‬ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
me-n a-r-t-m mein aur tum m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
mi ketten ‫ہ- -ونوں‬ ‫ہم دونوں‬ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
hu--d-no hum dono h-m d-n- -------- hum dono
ő (férfi / fiú) ‫و-‬ ‫وہ‬ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
woh woh w-h --- woh
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ‫---(مذ-ر)--و---- -----)‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
wo--au- --h woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
ők ketten ‫-ہ--و-و-‬ ‫وہ دونوں‬ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
w-- d-no woh dono w-h d-n- -------- woh dono
a férfi ‫م--‬ ‫مرد‬ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
m-rd mard m-r- ---- mard
a nő / az asszony / a feleség ‫-ور-‬ ‫عورت‬ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
au-at aurat a-r-t ----- aurat
a gyermek ‫--ہ‬ ‫بچہ‬ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
ba-ha bacha b-c-a ----- bacha
egy család ‫--- --ن-ان‬ ‫ایک خاندان‬ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
ai- --andaan aik khandaan a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
az én családom ‫------ا---ن‬ ‫میرا خاندان‬ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
mera -h-n-a-n mera khandaan m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
A családom itt van. ‫-یرا-خ----- یہا- ---‬ ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
m----kha-d--n -ahan -ai-- mera khandaan yahan hai - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Én itt vagyok. ‫م---یہ---ہوں-‬ ‫میں یہاں ہوں-‬ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
m-in -ah-n----n mein yahan hoon m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Te itt vagy. ‫-- -ہا-----‬ ‫تم یہاں ہو-‬ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
tu---ah-n-ho- tum yahan ho- t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. ‫و- (---ر) --ا--ہ--ا---و- -مؤنث)-یہا-----‬ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
woh-ya-a--hai-a---woh--a-a---ai-- woh yahan hai aur woh yahan hai - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
Mi itt vagyunk. ‫ہم -ہ-ں -ی--‬ ‫ہم یہاں ہیں-‬ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
h----aha--hin- hum yahan hin- h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Ti itt vagytok. ‫ت- --گ ---- ہو-‬ ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
t---log---ha- -o- tum log yahan ho- t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Ők mindannyian itt vannak. ‫-ہ-سب ل-گ----ں--ی--‬ ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
woh-sab-l---yah-n-hi-- woh sab log yahan hin- w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!