Kifejezéstár

hu nagy – kicsi   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68 [hatvannyolc]

nagy – kicsi

nagy – kicsi

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

[bara chhota]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
nagy és kicsi ‫ب-- ا-- چ-وٹا‬ ‫بڑا اور چھوٹا‬ ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
b-ra-a-r --h--a bara aur chhota b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
Az elefánt nagy. ‫ہا-ھی-بڑ- -- -‬ ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
ha--i------h-- - hathi bara hai - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
Az egér kicsi. ‫چو-ا---و-- -ے--‬ ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
ch--ha-ch--t- h-i - chooha chhota hai - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
sötét és világos ‫اندھ-ر----اجالہ ---شن-‬ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
a--hera u-aal-- -o-----) andhera ujaal ( roshan ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
Az éjszaka sötét. ‫-ا- ----یری ہے--‬ ‫رات اندھیری ہے -‬ ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
ra---a---e-i -ai-- raat andheri hai - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
A nappal világos. ‫د---و-ن -ے -‬ ‫دن روشن ہے -‬ ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
d-n --sh-- --i-- din roshan hai - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -
öreg és fiatal ‫---ھ- --ر جوان‬ ‫بوڑھا اور جوان‬ ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
b--rha -ur-jaw-n boorha aur jawan b-o-h- a-r j-w-n ---------------- boorha aur jawan
A mi nagyapánk nagyon öreg. ‫----ے----ا بہت---ڑ-ے -ی---‬ ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
hamar---da-a-bohat --o-hay----n - hamaray dada bohat boorhay hain - h-m-r-y d-d- b-h-t b-o-h-y h-i- - --------------------------------- hamaray dada bohat boorhay hain -
70 évvel ezelőtt még fiatal volt. ‫-ت------پ--- -ہ -وان---ے--‬ ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
s-t-ar -------h-a--wo- -a-an-t--y-- sattar saal pehlay woh jawan thay - s-t-a- s-a- p-h-a- w-h j-w-n t-a- - ----------------------------------- sattar saal pehlay woh jawan thay -
szép és csúnya ‫خو---ر--ا-ر----ورت‬ ‫خوبصورت اور بدصورت‬ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
k--bs-r-t--u---a-so--at khobsorat aur badsoorat k-o-s-r-t a-r b-d-o-r-t ----------------------- khobsorat aur badsoorat
A pillangó szép. ‫--لی--و--ور- ----‬ ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
ti-l----h---o--t-h-- - titlee khobsorat hai - t-t-e- k-o-s-r-t h-i - ---------------------- titlee khobsorat hai -
A pók csúnya. ‫--ڑی-ب-ص--ت -ے--‬ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
m--r- -a-soora- h---- makri badsoorat hai - m-k-i b-d-o-r-t h-i - --------------------- makri badsoorat hai -
kövér és sovány ‫م--- --ر -ب--‬ ‫موٹا اور دبلا‬ ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
mot- au--d--la mota aur dubla m-t- a-r d-b-a -------------- mota aur dubla
Egy nő 100 kilóval kövér. ‫-- -ل- --ن -----رت موٹی --تی -ے--‬ ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
so---l---i-aur-----uti -oti -ai - so kilo ki aurat mouti hoti hai - s- k-l- k- a-r-t m-u-i h-t- h-i - --------------------------------- so kilo ki aurat mouti hoti hai -
Egy férfi 50 kilóval sovány. ‫پ----ک-------کا--ر- -ب-ا ہو----ے -‬ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
p--ha-- -i-o -a-m-r- dubla---ta-h-i - pachaas kilo ka mard dubla hota hai - p-c-a-s k-l- k- m-r- d-b-a h-t- h-i - ------------------------------------- pachaas kilo ka mard dubla hota hai -
drága és olcsó ‫----ا---- -س-ا‬ ‫مہنگا اور سستا‬ ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
mehanga-au--sas-a mehanga aur sasta m-h-n-a a-r s-s-a ----------------- mehanga aur sasta
Az autó drága. ‫--ڑی--ہن-ی ----‬ ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
g--ri-me---i--ai-- gaari mehngi hai - g-a-i m-h-g- h-i - ------------------ gaari mehngi hai -
Az újság olcsó. ‫اخ--- -س---ہ- -‬ ‫اخبار سستا ہے -‬ ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
a----r---s---h-i-- akhbar sasta hai - a-h-a- s-s-a h-i - ------------------ akhbar sasta hai -

Kód csere

Egyre több ember kétnyelvűen nő fel. Több mint egy nyelven képesek beszélni. Sokan ezek közül az emberek közül gyakran váltogatják a nyelveket. Szituációtól függően döntik el, melyik nyelvet használják. A munka során például más nyelvet használnak, mint otthon. Így alkalmazkodnak a környezetükhöz. Lehetőség van ugyanakkor arra is, hogy a nyelvet spontán váltsuk. Ezt a jelenséget code-switching -nek hívják. A code-switching alatt a nyelvet beszéd közben változtatjuk. Hogy erre miért van szükség, annak számos oka lehet. Sokszor nem találjuk meg a megfelelő szót az adott nyelven. Jobban tudjuk magunkat a másik nyelven kifejezni. Lehet az is, hogy jobban érezzünk magunkat a másik nyelvben. Ezt a nyelvet válasszuk ilyenkor személyes és privát dolgokra. Van amikor nem létezik az adott nyelven egy bizonyos szó. Ebben az esetben váltani kell a nyelvet. Vagy azért váltunk nyelvet hogy ne értsenek meg. A code-switching ilyenkor úgy működik mint egy titkos nyelv. Régebben kritizálták a nyelvek keverését. Úgy gondolták, hogy egyik nyelvet sem ismeri megfelelően a használója. Manapság már másképpen tekintenek erre. A code-switching-et mint különleges nyelvi szakértelmet ismerik el. A code-switching közben hallgatni valakit nagyon érdekes lehet. Ugyanis ilyenkor sokszor nem csak a nyelvet változtatják meg. Egyéb kommunikációs elem is változik. Sokan egy másik nyelven gyorsabban, hangosabban, hangsúlyosabban beszélnek. Vagy hirtelen többet gesztikulálnak vagy több mimikát használnak. A code-switching tehát mindig egy kicsit a kultúra cseréje is…