ფრაზა წიგნი

ka ზოოპარკში   »   be У заапарку

43 [ორმოცდასამი]

ზოოპარკში

ზოოპარკში

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
ზოოპარკი იქ არის. Т-м---а---к. Там заапарк. Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
Ta- --ap-rk. Tam zaapark. T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
ჟირაფები იქ არიან. Там-жырафы. Там жырафы. Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Tam -hyra-y. Tam zhyrafy. T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
სად არიან დათვები? Дз--м-д---д-і? Дзе мядзведзі? Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
D--------v-dz-? Dze myadzvedzі? D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
სად არიან სპილოები? Д-е -л-н-? Дзе сланы? Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dz- sl-n-? Dze slany? D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
სად არიან გველები? Д-- з---? Дзе змеі? Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
Dz--z---? Dze zmeі? D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
სად არიან ლომები? Дзе-льв-? Дзе львы? Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-e l’vy? Dze l’vy? D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
მე ფოტოაპარატი მაქვს. У--ян--ёсць-фотаа--р-т. У мяне ёсць фотаапарат. У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U -y----y----’ f--aa-ar--. U myane yosts’ fotaaparat. U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
მე ვიდეოკამერაც მაქვს. У ---- та-са-а -с-- к-накам---. У мяне таксама ёсць кінакамера. У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U-m-a---ta-s-ma yo---’ --n-k-mera. U myane taksama yosts’ kіnakamera. U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
სად არის ელემენტი? Д-- -а----й--? Дзе батарэйка? Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-e -a-ar---a? Dze batareyka? D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
სად არიან პინგვინები? Дзе-п-нг--н-? Дзе пінгвіны? Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-- --ng-і--? Dze pіngvіny? D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
სად არიან კენგურუები? Дзе-к--гу--? Дзе кенгуру? Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dz- -en---u? Dze kenguru? D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
სად არიან მარტორქები? Д-- на--ро-і? Дзе насарогі? Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D-e-n-s-r-g-? Dze nasarogі? D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
სად არის ტუალეტი? Дзе ту--е-? Дзе туалет? Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dz--tu--et? Dze tualet? D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
კაფე იქ არის. Та---а--р--. Там кавярня. Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Tam--av-a--ya. Tam kavyarnya. T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
რესტორანი იქ არის. Т----э---ра-. Там рэстаран. Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
T-- ---tar-n. Tam restaran. T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
სად არიან აქლემები? Дзе --р----ы? Дзе вярблюды? Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
Dz--vy--blyudy? Dze vyarblyudy? D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
სად არიან გორილები და ზებრები? Д---г---лы-і--ебры? Дзе гарылы і зебры? Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
Dz--gar-l----z----? Dze garyly і zebry? D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? Д-- --г-- - кр-ка--ілы? Дзе тыгры і кракадзілы? Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dz----g---і-kr-k--z--y? Dze tygry і krakadzіly? D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

ბასკური ენა

ესპანეთში ოთხი აღიარებული ენაა. ეს ენებია ესპანური, კატალონური, გალიციური და ბასკური. ბასკური ენა ერთადერთია, რომელსაც არა აქვს რომანული ფესვები. ბასკურზე ესპანეთ-საფრანგეთის მოსაზღვრე ტერიტორიაზე ლაპარაკობენ. ბასკურზე დაახლოებით 800,000 ადამიანი ლაპარაკობს. ბასკური უძველეს ენად ითვლება ევროპაში. მაგრამ ამ ენის წარმოშობა ჯერ კიდევ გაურკვეველია. ამდენად, ბასკური დღეს ლინგვისტებისთვის გამოცანად რჩება. ბასკური ასევე ერთადერთი იზოლირებული ენაა ევროპაში. ანუ, ის გენეტიკურად არც ერთ სხვა ენას არ ენათესავება. ამის მიზეზი შეიძლება იყოს მისი გეოგრაფიული მდებარეობა. ბასკი ხალხი ყოველთვის იზოლაციაში ცხოვრობდა მთებისა და სანაპიროების გამო. ამის გამო ენა გადარჩა ინდო-ევროპული ენების შემოჭრის შემდეგაც. ტერმინი ბასკი წარმოიშვა ლათინური vascones- გან. ბასკები საკუთარ თავს უწოდებენ Euskaldunak, ანუ ბასკურად მოლაპარაკეებს. ეს უჩვენებს, თუ რამდენად აიგივებენ თავს საკუთარ ენასთან, Euskara -სთან. ეუსკარა უპირატესად ზეპირად გადაეცემოდა თაობებს საუკუნეების განმავლობაში. ამიტომ წერილობითი წყაროები ცოტაა. ენა ჯერ კიდევ არ არის ბოლომდე სტანდარტიზებული. ბასკების უმრავლესობა ორ ან რამდენიმე ენაზე ლაპარაკობს. მაგრამ ისინი ასევე ინარჩუნებენ ბასკურ ენას. რადგან ბასკეთის რეგიონი ავტონომიური რეგიონია. ეს ხელს უწყობს ენის პოლიტიკის პროცესებს და კულტურულ პროგრამებს. ბავშვებს შეუძლიათ არჩევანი გააკეთონ ბასკურ ან ესპანურ განათლებას შორის. არსებობს ასევე სხვადასხვა ტიპიურად ბასკური სახეობის სპორტი. ასე რომ, ბასკების კულტურას და ენას, როგორც ჩანს, აქვს მომავალი. სხვათა შორის, ერთი ბასკური სიტყვა მთელმა მსოფლიომ იცის. ეს არის ‘ El Che’ -ს გვარი - ... დიახ, სწორია, Guevara !