ფრაზა წიგნი

ka წელიწადის დროები და ამინდი   »   be Поры года і надвор’е

16 [თექვსმეტი]

წელიწადის დროები და ამინდი

წელიწადის დროები და ამინდი

16 [шаснаццаць]

16 [shasnatstsats’]

Поры года і надвор’е

[Pory goda і nadvor’e]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
ეს არის წელიწადის დროები: Вос---оры г-да: Вось поры года: В-с- п-р- г-д-: --------------- Вось поры года: 0
V-s--p-ry -o--: Vos’ pory goda: V-s- p-r- g-d-: --------------- Vos’ pory goda:
გაზაფხული, ზაფხული, в-сн-,-л---, вясна, лета, в-с-а- л-т-, ------------ вясна, лета, 0
vya-n-, let-, vyasna, leta, v-a-n-, l-t-, ------------- vyasna, leta,
შემოდგომა, ზამთარი. во-е-- і з---. восень і зіма. в-с-н- і з-м-. -------------- восень і зіма. 0
vo-----і---m-. vosen’ і zіma. v-s-n- і z-m-. -------------- vosen’ і zіma.
ზაფხულში ცხელა. Л-та -п--от-а-. Лета спякотнае. Л-т- с-я-о-н-е- --------------- Лета спякотнае. 0
L-t---py--otn-e. Leta spyakotnae. L-t- s-y-k-t-a-. ---------------- Leta spyakotnae.
ზაფხულში მზე ანათებს. Ул-тку св-ц--ь-с-нца. Улетку свеціць сонца. У-е-к- с-е-і-ь с-н-а- --------------------- Улетку свеціць сонца. 0
Ul--ku s-et-і--’ s---s-. Uletku svetsіts’ sontsa. U-e-k- s-e-s-t-’ s-n-s-. ------------------------ Uletku svetsіts’ sontsa.
ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. У---к--мы-л-бі--г--я--. Улетку мы любім гуляць. У-е-к- м- л-б-м г-л-ц-. ----------------------- Улетку мы любім гуляць. 0
U-e--u m- --u--m -uly-t-’. Uletku my lyubіm gulyats’. U-e-k- m- l-u-і- g-l-a-s-. -------------------------- Uletku my lyubіm gulyats’.
ზამთარი ცივია. Зі-а ха--дн-я. Зіма халодная. З-м- х-л-д-а-. -------------- Зіма халодная. 0
Zі-a-k-al-dn---. Zіma khalodnaya. Z-m- k-a-o-n-y-. ---------------- Zіma khalodnaya.
ზამთარში თოვს ან წვიმს. У--мк--ідзе-с----аб- -ож-ж. Узімку ідзе снег або дождж. У-і-к- і-з- с-е- а-о д-ж-ж- --------------------------- Узімку ідзе снег або дождж. 0
U-і-k- -dze-sneg a-- -ozh---. Uzіmku іdze sneg abo dozhdzh. U-і-k- і-z- s-e- a-o d-z-d-h- ----------------------------- Uzіmku іdze sneg abo dozhdzh.
ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. У--м---на--п-да-аец----ы-- -о-а. Узімку нам падабаецца быць дома. У-і-к- н-м п-д-б-е-ц- б-ц- д-м-. -------------------------------- Узімку нам падабаецца быць дома. 0
Uz-mk- na- --da-aet-tsa b---’-d---. Uzіmku nam padabaetstsa byts’ doma. U-і-k- n-m p-d-b-e-s-s- b-t-’ d-m-. ----------------------------------- Uzіmku nam padabaetstsa byts’ doma.
ცივა. Хола-на. Холадна. Х-л-д-а- -------- Холадна. 0
K---a---. Kholadna. K-o-a-n-. --------- Kholadna.
წვიმს. І--е д-жд-. Ідзе дождж. І-з- д-ж-ж- ----------- Ідзе дождж. 0
Іdz---oz--zh. Іdze dozhdzh. І-z- d-z-d-h- ------------- Іdze dozhdzh.
ქარია. Д-ьме-в---р. Дзьме вецер. Д-ь-е в-ц-р- ------------ Дзьме вецер. 0
D---e-ve-ser. Dz’me vetser. D-’-e v-t-e-. ------------- Dz’me vetser.
თბილა. Ц-п-а. Цёпла. Ц-п-а- ------ Цёпла. 0
T----a. Tsepla. T-e-l-. ------- Tsepla.
მზიანი ამინდია. С--е-н-. Сонечна. С-н-ч-а- -------- Сонечна. 0
Son---n-. Sonechna. S-n-c-n-. --------- Sonechna.
უღრუბლო ამინდია. Бя-вобл-ч-а. Бязвоблачна. Б-з-о-л-ч-а- ------------ Бязвоблачна. 0
By-zvo----hna. Byazvoblachna. B-a-v-b-a-h-a- -------------- Byazvoblachna.
დღეს როგორი ამინდია? Я-----ё------дв--’е? Якое сёння надвор’е? Я-о- с-н-я н-д-о-’-? -------------------- Якое сёння надвор’е? 0
Yakoe -----a ----o-’-? Yakoe sennya nadvor’e? Y-k-e s-n-y- n-d-o-’-? ---------------------- Yakoe sennya nadvor’e?
დღეს ცივა. С--н--хол-д-а. Сёння холадна. С-н-я х-л-д-а- -------------- Сёння холадна. 0
S-n-ya--holad-a. Sennya kholadna. S-n-y- k-o-a-n-. ---------------- Sennya kholadna.
დღეს თბილა. С-н---цёп--. Сёння цёпла. С-н-я ц-п-а- ------------ Сёння цёпла. 0
S--nya-------. Sennya tsepla. S-n-y- t-e-l-. -------------- Sennya tsepla.

სწავლა და ემოციები

ჩვენ გვიხარია, როდესაც უცხო ენაზე ვურთიერთობთ. ჩვენ ვამაყობთ ჩვენი თავით და ჩვენს მიერ სწავლაში მიღწეული წარმატებით. მეორეს მხრივ, თუ წარმატებას ვერ ვაღწევთ, წუხილი და იმედგაცრუება გვეუფლება. ასე რომ, სწავლას განსხვავებული გრძნობები უკავშირდება. ახალი კვლევებით საინტერესო შედეგები გამოვლინდა. ისინი უჩვენებს, რომ გრძნობები გარკვეულ როლს ასრულებენ სწავლის პროცესში. რადგან ჩვენი ემოციები გავლენას ახდენს ჩვენს წარმატებაზე სწავლაში. სწავლა ყოველთვის ‘პრობლემაა’ ჩვენი ტვინისთვის. და მას ამ პრობლემის გადაჭრა უნდა. წარმატებით ჭრის ამ პრობლემას, თუ არა, ჩვენს ემოციებზეა დამოკიდებული. თუ გვჯერა, რომ პრობლემას გადავჭრით, ჩვენ თავდაჯერებულები ვართ. ეს ემოციური სტაბილურობა სწავლაში გვეხმარება. პოზიტიური აზროვნება ხელს უწყობს ჩვენს ინტელექტუალურ უნარებს. მეორეს მხრივ, სწავლა სტრესის ქვეშ არაეფექტურია. ეჭვი და წუხილი ხელს უშლის კარგი შედეგების მიღებას. ჩვენ განსაკუთრებით ცუდად ვსწავლობთ, როდესაც გვეშინია. ამ შემთხვევაში ჩვენი ტვინი კარგად ვერ ინახავს ახალ ინფორმაციას. ამიტომ მნიშვნელოვანია, რომ სწავლის დროს ყოველთვის მოტივირებულები ვიყოთ. ასე რომ, ემოციები გავლენას ახდენს სწავლაზე. მაგრამ სწავლა ასევე ახდენს გავლენას ჩვენს ემოციებზე! ფაქტებსაც და ემოციებსაც ტვინის ერთი და იგივე სტრუქტურები ამუშავებენ სწავლას შეუძლია სიხარული მოგიტანოთ, და ისინი, ვინც სიხარულს გრძნობენ, უკეთ სწავლობენ. რა თქმა უნდა, სწავლა ყოველთვის სახალისო არ არის; ის შეიძლება მოსაწყენიც იყოს. ამ მიზეზის გამო ყოველთვის პატარა მიზნები უნდა დავისახოთ. ამ გზით ჩვენს გონებას გადაძაბვისგან დავიცავთ. და გარანტირებული გვექნება, რომ შევძლებთ ჩვენი მოლოდინების განხორციელებას. ჩვენი წარმატება - ეს არის ჯილდო, რომელიც ისევ და ისევ გვიწევს მოტივაციას. ასე რომ: ისწავლეთ რაიმე, სწავლის პროცესში კი გაიღიმეთ!