ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰኣቱ እን-ጮከ -ዲያ--ተ-ሳ-።
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
s-’atu----dech--ke w---yaw--te---a-i.
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላጠና ስል-ውዲያው -ደከ--ል።
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
lat’--- sil---i---a-- -ide--me-ya--.
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
6- አመ- -ንደሞ-ኝ-መ-ራ--አቆማ-ው።
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
60 ām-ti ini--mola--i-me-i---- ā--omale--.
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
როდის დარეკავთ?
መ- ይደውላ-?
መቼ ይደውላሉ?
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
m---ē y-dew-l-l-?
mechē yidewilalu?
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
როდის დარეკავთ?
መቼ ይደውላሉ?
mechē yidewilalu?
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወ-ያው-ሰ-ት-እንዳ---።
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
we--ya-i se‘a---i-idage--ew-.
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
როგორც კი ცოტა დრო მექნება.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ት---ጊ- እ-ዳገ--ይደ---።
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
ti-is---g-z- --i-a-e-y- ---ew----i.
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ም--ያ-- -ዜ ---ሉ?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
min---a--l---īzē yi--ral-?
mini yakili gīzē yiseralu?
m-n- y-k-l- g-z- y-s-r-l-?
--------------------------
mini yakili gīzē yiseralu?
კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
mini yakili gīzē yiseralu?
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እ-ከምች----ረስ -----።
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
isik-mi---le-- -ir-si-i--r--e-i.
isikemichilewi diresi iseralewi.
i-i-e-i-h-l-w- d-r-s- i-e-a-e-i-
--------------------------------
isikemichilewi diresi iseralewi.
იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
isikemichilewi diresi iseralewi.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤ-ማ እስከ-ንኩ- ድረስ---ራ--።
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
t-ēn--a i--keh-ni----i-d---s--i---ale-i.
t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
t-ē-a-a i-i-e-o-i-u-y- d-r-s- i-e-a-e-i-
----------------------------------------
t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በ-ስ-ት-ፋ-ታ --ጋ--------።
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
be--s--a-----ni-- āli---l-y------itw---.
bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
b-m-s-r-t- f-n-t- ā-i-a l-y- t-n-i-w-l-.
----------------------------------------
bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እ- በ-ብሰል-----ጋዜጣ ታነባ-ች።
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
i-wa -ema--s-li f-n-t--ga-ē--a ta---al----.
iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
i-w- b-m-b-s-l- f-n-t- g-z-t-a t-n-b-l-c-i-
-------------------------------------------
iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወደ-----መሄድ--ን- -ጠ- -ት -ቀም-ል።
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
w-d- bēt--be---ēd- fan-t- m----t-i-b-t----k’-m---wa--.
wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
w-d- b-t- b-m-h-d- f-n-t- m-t-e-’- b-t- t-k-e-i-’-a-i-
------------------------------------------------------
wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እ-ከማ-ቀ- --ስ -ሱ የ-ኖረ---ዚህ-ነው።
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
i-ik--awik’ewi---re-i-i-- -emīno-------īhi ne-i.
isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u y-m-n-r-w- i-ī-i n-w-.
------------------------------------------------
isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እ-ከ--ቀው-ድረስ -ስ--ታማለች።
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
isi-----i--e-i -iresi mīsit--t---l-ch-.
isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- m-s-t- t-m-l-c-i-
---------------------------------------
isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እስከማውቀው --ስ-እ- ስራ--- ነ-።
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
is----aw---e---di-e-i---u--i---āt-i ne-i.
isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u s-r- ā-’- n-w-.
-----------------------------------------
isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በጣ----ው ፤-አለዚ- -ክ-በሰዓ- -ደ-ስ--በር።
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
b-------ten---i-- ā-e---a---k---es-‘at--ideri-- n-----.
bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
b-t-a-i t-n-a-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-------------------------------------------------------
bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤---ዚ- ልክ -ሰዓቱ -ደ-- -በር።
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
ā-i-ob----āmel--’-n-i --ā-e-īya -----b-s-‘a-u----r-s---eb--i.
āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
ā-i-o-ī-i ā-e-e-’-n-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-------------------------------------------------------------
āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መን-ዱ--አ-ገኘ----፤ አለ-ያ ል- --ዓ---ደ-ስ -በር።
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
m--ig--un----age---hu---- --------- --ki be----tu-i--r-s--------.
menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
m-n-g-d-n- ā-a-e-y-h-t-m- ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-----------------------------------------------------------------
menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.