Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   et Small Talk 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [kakskümmend üks]

Small Talk 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эстончо Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? K-----e------ -l---? Kust te pärit olete? K-s- t- p-r-t o-e-e- -------------------- Kust te pärit olete? 0
Базельден. Base-i--. Baselist. B-s-l-s-. --------- Baselist. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. B-s-l--s-b----it---. Basel asub Šveitsis. B-s-l a-u- Š-e-t-i-. -------------------- Basel asub Šveitsis. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? T-h-b--eil- --r----üll--i- tut-u-t-da? Tohib teile härra Müllerit tutvustada? T-h-b t-i-e h-r-a M-l-e-i- t-t-u-t-d-? -------------------------------------- Tohib teile härra Müllerit tutvustada? 0
Ал чет элдик. T-------lisma--a-e. Ta on välismaalane. T- o- v-l-s-a-l-n-. ------------------- Ta on välismaalane. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ta --------i-ut ---l-. Ta räägib mitut keelt. T- r-ä-i- m-t-t k-e-t- ---------------------- Ta räägib mitut keelt. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Ol--e -e ---n e--me-- --r--? Olete te siin esimest korda? O-e-e t- s-i- e-i-e-t k-r-a- ---------------------------- Olete te siin esimest korda? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Ei, -li- -ii--j--a-e-lm-sel--a---l. Ei, olin siin juba eelmisel aastal. E-, o-i- s-i- j-b- e-l-i-e- a-s-a-. ----------------------------------- Ei, olin siin juba eelmisel aastal. 0
Бирок бир жумага гана. K-i- ---u-t-ü-e n-dal-. Kuid ainult ühe nädala. K-i- a-n-l- ü-e n-d-l-. ----------------------- Kuid ainult ühe nädala. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Kui-as tei-e--eel-i--me---j-ures? Kuidas teile meeldib meie juures? K-i-a- t-i-e m-e-d-b m-i- j-u-e-? --------------------------------- Kuidas teile meeldib meie juures? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. V-ga- -ni-e--- on-t-r-d--. Väga. Inimesed on toredad. V-g-. I-i-e-e- o- t-r-d-d- -------------------------- Väga. Inimesed on toredad. 0
Анан мага пейзаж да жагат. J- -a----k-mee-----m-l-- --m-t-. Ja maastik meeldib mulle samuti. J- m-a-t-k m-e-d-b m-l-e s-m-t-. -------------------------------- Ja maastik meeldib mulle samuti. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Kes-te--me-ilt ole--? Kes te ametilt olete? K-s t- a-e-i-t o-e-e- --------------------- Kes te ametilt olete? 0
Мен котормочумун. M- o--n -õ--i-a. Ma olen tõlkija. M- o-e- t-l-i-a- ---------------- Ma olen tõlkija. 0
Мен китептерди которомун. M---õ--in -aamat---. Ma tõlgin raamatuid. M- t-l-i- r-a-a-u-d- -------------------- Ma tõlgin raamatuid. 0
Бул жерде жалгызсызбы? O---e te-ü-------n? Olete te üksi siin? O-e-e t- ü-s- s-i-? ------------------- Olete te üksi siin? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. E----- nain----mu-m--- on--a -i--. Ei, mu naine / mu mees on ka siin. E-, m- n-i-e / m- m-e- o- k- s-i-. ---------------------------------- Ei, mu naine / mu mees on ka siin. 0
Анан менин эки балам бар. J---eal-on -u ----m---l-p--d. Ja seal on mu mõlemad lapsed. J- s-a- o- m- m-l-m-d l-p-e-. ----------------------------- Ja seal on mu mõlemad lapsed. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -