Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   af Geselsies 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча африкаанча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Wa-r-kom u v-nda--? Waar kom u vandaan? W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Базельден. V-n Base-. Van Basel. V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Base-----i- -wit--r-a--. Basel is in Switserland. B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Ma- e- - v-o-ste- -an --n-er-Mü-l--? Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Ал чет элдик. H- -s-’n --itela--er. Hy is ’n buitelander. H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Hy--r-at v----e----ale. Hy praat verskeie tale. H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Is dit-u ---s-- ---------? Is dit u eerste keer hier? I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N--, ---wa- la-s j-a- ----hi--. Nee, ek was laas jaar ook hier. N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Бирок бир жумага гана. Ma---net vir--n -e--. Maar net vir ’n week. M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ge--et jy-j-- ---r? Geniet jy jou hier? G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. B--- --e-. Di- -ense-i- g--f. Baie goed. Die mense is gaaf. B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
Анан мага пейзаж да жагат. En----ho--o-k-v-- -i- l-------. En ek hou ook van die landskap. E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Wa- is u -eroep? Wat is u beroep? W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Мен котормочумун. E- is -- ----a-er. Ek is ’n vertaler. E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Мен китептерди которомун. Ek -er---- boek-. Ek vertaal boeke. E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Бул жерде жалгызсызбы? I- u--l--e- h--r? Is u alleen hier? I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ne------vro--- my-m-n is o-- ----. Nee, my vrou / my man is ook hier. N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Анан менин эки балам бар. En da-- is m- tw-e------r-. En daar is my twee kinders. E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -