Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча словакча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Od-i-ľ s--? Odkiaľ ste? O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
Базельден. Z B--i---a. Z Bazileja. Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ba-il-j--- vo--vajčiarsk-. Bazilej je vo Švajčiarsku. B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Smie-------r-d--a-------a --ller-? Smiem Vám predstaviť pána Müllera? S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
Ал чет элдик. Je-t---u----e-. Je to cudzinec. J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ovláda --e--ľko--azyko-. Ovláda niekoľko jazykov. O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? St--tu ---prvý----? Ste tu po prvý raz? S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Nie,-bo- -om--u už--inulý--ok. Nie, bol som tu už minulý rok. N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
Бирок бир жумага гана. A---l-- jeden--ýžd-ň. Ale len jeden týždeň. A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? A-- -a---m u ná----č-? Ako sa Vám u nás páči? A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. Ve-m--s- -- -- páč-. Ľu-ia sú m---. Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
Анан мага пейзаж да жагат. A-k--ji---s---- pá-- t--ž. A krajina sa mi páči tiež. A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Aké-m--e------a---? Aké máte povolanie? A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Мен котормочумун. So-----kl--at--. Som prekladateľ. S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
Мен китептерди которомун. P--kla-ám -n---. Prekladám knihy. P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
Бул жерде жалгызсызбы? St- t- --m (-am-)? Ste tu sám (sama)? S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ni------a ž--a -môj-muž) ----- t--ž. Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
Анан менин эки балам бар. A-t-m -ú--be--oje-d--i. A tam sú obe moje deti. A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -