Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   cs Konverzace 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча чехче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Odk---js-e? Odkud jste? O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Базельден. Z--as---je. Z Basileje. Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Bas-l-j-leží v--Š-ýcars--. Basilej leží ve Švýcarsku. B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Mo-- v-- --e--ta-it ---a --l-e--? Mohu vám představit pana Müllera? M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Ал чет элдик. Je-t--c-zine-. Je to cizinec. J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. O-lád--něk--i- ř-čí.-/--l-ví -ě-ol-ka ---yky. Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Js-e ta---po-r-é? Jste tady poprvé? J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-- b-l--se- -a-y ----in-l--ro-. Ne, byl jsem tady už minulý rok. N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Бирок бир жумага гана. A-e --- -a týden. Ale jen na týden. A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Jak -- Vá- - n------í? Jak se Vám u nás líbí? J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. V--m- ---m- -----l---- ---é-j--- -ilí. Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
Анан мага пейзаж да жагат. A-----ina s- mi tak- líb-. A krajina se mi také líbí. A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Č-m jst-?-/ ------e va---po-olán-? Čím jste? / Jaké je vaše povolání? Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Мен котормочумун. J--m -ře--a-at-l. Jsem překladatel. J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Мен китептерди которомун. P---l--ám----h-. Překládám knihy. P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Jste-t--y-s-- - sa-a? Jste tady sám / sama? J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. N----o---ž--a / mů- m-ž je--ad--t--é. Ne, moje žena / můj muž je tady také. N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
Анан менин эки балам бар. A-----j-ou -- d-- -ě--. A tam jsou mé dvě děti. A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -