Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   ku Small Talk 2

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча күрдчө (курманжиче) Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? H------k--ne? Hûn ji ku ne? H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
Базельден. B--el----. Baselî me. B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ba----l- ---d- --. Basel li Swêdê ye. B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? E- d---rim--e--- --rê---ul------n----im? Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
Ал чет элдик. Ew-x-e-b-yaniy-. Ew xwe biyaniye. E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. E- -i --l---z-ma-a---i--i-e. Ew bi gelek zimanan diaxive. E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? E--c-ra--e-em e-hûn li v---in? Ew cara yekem e hûn li vir in? E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-,--ar--î -ati---. Na, par jî hatibûm. N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Бирок бир жумага гана. L--e-ê--e-ê--i ----ef--ye-ê. Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ew-d-r li-xw-şiya-----iç-? Ew der li xweşiya we diçe? E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. P-r-b-ş-e--Mi-ov -e-e-î d-l--r- --. Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
Анан мага пейзаж да жагат. û d-me-----l- -we-i-a---n-----. û dîmen jî li xweşiya min diçe. û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? Pî-----K--- we----y-? Pîşeya/Karê we çi ye? P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Мен котормочумун. Ez-wer--r-i-. Ez wergêr im. E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Мен китептерди которомун. Pi-tû-a- werdig--în--. Pirtûkan werdigerînim. P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Hûn-l--v-- -- t-nê -e? Hûn li vir bi tenê ne? H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Na, ji-- -i-/m------n-j--livir-e. Na, jina min/mêrê min jî livir e. N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
Анан менин эки балам бар. Û h--du-za----n-m----î l--w---in. Û herdu zarokên min jî li wir in. Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -