Сүйлөшмө

ky En route   »   pl W podróży

37 [отуз жети]

En route

En route

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
Ал мотоцикл айдап бара жатат. O- --ź-zi---t----le-. On jeździ motocyklem. O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Ал велосипед тээп жүрөт. On j-ź-z---o-e--m. On jeździ rowerem. O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Ал жөө бара жатат. O- -ho-z- p-esz-. On chodzi pieszo. O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Ал кеме менен барат. O---łynie-st----em. On płynie statkiem. O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Ал кайык менен барат. On płyni- łodz--. On płynie łodzią. O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Ал сүзөт. On -ły--. On pływa. O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Бул жерде коркунучтуубу? Czy -- je-t nie---pie---e? Czy to jest niebezpieczne? C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? Czy pod-----a-ie - po---yn----u--s-ope--jest-ni-b--p-e--n-? Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? Czy-sp-ce--wa-ie --n--- je-t nie--z--ec-n-? Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Биз адашып калдык. Z--ł-d-il-śm-. Zabłądziliśmy. Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Биз туура эмес жолдо баратабыз. J---eś-- na-ni-wł-śc-we- --odz-. Jesteśmy na niewłaściwej drodze. J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Биз артка кайрылышыбыз керек. M--im- -----c-ć. Musimy zawrócić. M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Бул жерде кайда токтотсо болот? Gdz-e można--u-aj--a--rkow-ć? Gdzie można tutaj zaparkować? G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? C-y --s--tutaj p-r-ing? Czy jest tutaj parking? C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? J-k-dł--o m-żna-tu-p--kowa-? Jak długo można tu parkować? J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Сиз лыжа тебесизби? C---j--dz--p-----p-ni--- n--tac-? Czy jeździ pan / pani na nartach? C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? Je---e-p-- / --ni w-ci----- -- górę? Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? Czy --ż-- -u -y-oż---y--na-t-? Czy można tu wypożyczyć narty? C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -