Сүйлөшмө

ky En route   »   ur ‫راستے میں‬

37 [отуз жети]

En route

En route

‫37 [سینتیس]‬

sentees

‫راستے میں‬

[rastay mein]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча урдуча Ойноо Дагы
Ал мотоцикл айдап бара жатат. ‫-- م--- بائ- --ں ج-تا---‬ ‫وہ موٹر بائک میں جاتا ہے‬ ‫-ہ م-ٹ- ب-ئ- م-ں ج-ت- ہ-‬ -------------------------- ‫وہ موٹر بائک میں جاتا ہے‬ 0
w-- -o-or me-n-ja ra---hai woh motor mein ja raha hai w-h m-t-r m-i- j- r-h- h-i -------------------------- woh motor mein ja raha hai
Ал велосипед тээп жүрөт. ‫و- -ا---- -ے -ا-ا ہے‬ ‫وہ سائیکل پے جاتا ہے‬ ‫-ہ س-ئ-ک- پ- ج-ت- ہ-‬ ---------------------- ‫وہ سائیکل پے جاتا ہے‬ 0
woh--y-le --y ja r--a-hai woh cycle pay ja raha hai w-h c-c-e p-y j- r-h- h-i ------------------------- woh cycle pay ja raha hai
Ал жөө бара жатат. ‫وہ --دل----ا-ہ-‬ ‫وہ پیدل جاتا ہے‬ ‫-ہ پ-د- ج-ت- ہ-‬ ----------------- ‫وہ پیدل جاتا ہے‬ 0
w------d-l-j- r--a --i woh paidal ja raha hai w-h p-i-a- j- r-h- h-i ---------------------- woh paidal ja raha hai
Ал кеме менен барат. ‫وہ -انی-کے جہا- م-ں --ت--ہے‬ ‫وہ پانی کے جہاز میں جاتا ہے‬ ‫-ہ پ-ن- ک- ج-ا- م-ں ج-ت- ہ-‬ ----------------------------- ‫وہ پانی کے جہاز میں جاتا ہے‬ 0
wo- --n- -----h-a- -e-n--a-r-ha-hai woh pani ke jahaaz mein ja raha hai w-h p-n- k- j-h-a- m-i- j- r-h- h-i ----------------------------------- woh pani ke jahaaz mein ja raha hai
Ал кайык менен барат. ‫و- کش-ی -یں جا-ا--ے‬ ‫وہ کشتی میں جاتا ہے‬ ‫-ہ ک-ت- م-ں ج-ت- ہ-‬ --------------------- ‫وہ کشتی میں جاتا ہے‬ 0
woh -o-- m-in--a --ha -ai woh boat mein ja raha hai w-h b-a- m-i- j- r-h- h-i ------------------------- woh boat mein ja raha hai
Ал сүзөт. ‫و--تی--ا -ے‬ ‫وہ تیرتا ہے‬ ‫-ہ ت-ر-ا ہ-‬ ------------- ‫وہ تیرتا ہے‬ 0
woh-t-e- --ha h-i woh teer raha hai w-h t-e- r-h- h-i ----------------- woh teer raha hai
Бул жерде коркунучтуубу? ‫--- ---ں-پ--خط-ہ---؟‬ ‫کیا یہاں پر خطرہ ہے؟‬ ‫-ی- ی-ا- پ- خ-ر- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہاں پر خطرہ ہے؟‬ 0
k-----h-------------h----? kya yahan par khatrah hai? k-a y-h-n p-r k-a-r-h h-i- -------------------------- kya yahan par khatrah hai?
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? ‫ک-ا اکیل---فٹ -ی-ا خط--ا- ---‬ ‫کیا اکیلے لفٹ لینا خطرناک ہے؟‬ ‫-ی- ا-ی-ے ل-ٹ ل-ن- خ-ر-ا- ہ-؟- ------------------------------- ‫کیا اکیلے لفٹ لینا خطرناک ہے؟‬ 0
ky- --a-l-y l-f- l--a --at--na---hai? kya akailey lift lena khatarnaak hai? k-a a-a-l-y l-f- l-n- k-a-a-n-a- h-i- ------------------------------------- kya akailey lift lena khatarnaak hai?
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? ‫ک-- --ت میں -ہ---د-ی کرن--خط---- ---‬ ‫کیا رات میں چہل قدمی کرنا خطرناک ہے؟‬ ‫-ی- ر-ت م-ں چ-ل ق-م- ک-ن- خ-ر-ا- ہ-؟- -------------------------------------- ‫کیا رات میں چہل قدمی کرنا خطرناک ہے؟‬ 0
k-a --a- --i- -h-h-l-qadm--k---a kh-t-rn-a- --i? kya raat mein chehal qadmi karna khatarnaak hai? k-a r-a- m-i- c-e-a- q-d-i k-r-a k-a-a-n-a- h-i- ------------------------------------------------ kya raat mein chehal qadmi karna khatarnaak hai?
Биз адашып калдык. ‫---غل--چ----ئ- ہی-‬ ‫ہم غلط چلے گئے ہیں‬ ‫-م غ-ط چ-ے گ-ے ہ-ں- -------------------- ‫ہم غلط چلے گئے ہیں‬ 0
h-- -h------hala----ye hum ghalat chalay gaye h-m g-a-a- c-a-a- g-y- ---------------------- hum ghalat chalay gaye
Биз туура эмес жолдо баратабыз. ‫ہ---لط-راستے-پر---ں‬ ‫ہم غلط راستے پر ہیں‬ ‫-م غ-ط ر-س-ے پ- ہ-ں- --------------------- ‫ہم غلط راستے پر ہیں‬ 0
hu--ghala--ra-ta- p-- ha-n hum ghalat rastay par hain h-m g-a-a- r-s-a- p-r h-i- -------------------------- hum ghalat rastay par hain
Биз артка кайрылышыбыз керек. ‫-م-----پس-جان---اہ---‬ ‫ہمیں واپس جانا چاہئیے‬ ‫-م-ں و-پ- ج-ن- چ-ہ-ی-‬ ----------------------- ‫ہمیں واپس جانا چاہئیے‬ 0
ha---- --pa- -ana -o-ga hamein wapas jana ho ga h-m-i- w-p-s j-n- h- g- ----------------------- hamein wapas jana ho ga
Бул жерде кайда токтотсо болот? ‫یہ-ں--د-ی -ا-----ا- -ا---ک---کت---ے؟‬ ‫یہاں آدمی گاڑی کہاں پارک کر سکتا ہے؟‬ ‫-ہ-ں آ-م- گ-ڑ- ک-ا- پ-ر- ک- س-ت- ہ-؟- -------------------------------------- ‫یہاں آدمی گاڑی کہاں پارک کر سکتا ہے؟‬ 0
ya-a--------kahan--a---ka- sa-ke-h---? yahan gaari kahan park kar satke hain? y-h-n g-a-i k-h-n p-r- k-r s-t-e h-i-? -------------------------------------- yahan gaari kahan park kar satke hain?
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? ‫ک-ا --اں-کا- پ----گ -ے-‬ ‫کیا یہاں کار پارکنگ ہے؟‬ ‫-ی- ی-ا- ک-ر پ-ر-ن- ہ-؟- ------------------------- ‫کیا یہاں کار پارکنگ ہے؟‬ 0
k-----ha- -a----r---g--ai? kya yahan car parking hai? k-a y-h-n c-r p-r-i-g h-i- -------------------------- kya yahan car parking hai?
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? ‫--ن- دیر -ک-ی-اں گ-ڑی -ا----------ک-ی---؟‬ ‫کتنی دیر تک یہاں گاڑی پارک کی جا سکتی ہے؟‬ ‫-ت-ی د-ر ت- ی-ا- گ-ڑ- پ-ر- ک- ج- س-ت- ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کتنی دیر تک یہاں گاڑی پارک کی جا سکتی ہے؟‬ 0
kit-- d-r-t---y---n--a-ri---rk-----a --kti--a-? kitni der tak yahan gaari park ki ja sakti hai? k-t-i d-r t-k y-h-n g-a-i p-r- k- j- s-k-i h-i- ----------------------------------------------- kitni der tak yahan gaari park ki ja sakti hai?
Сиз лыжа тебесизби? ‫--- -پ--سک---- -رتے ہ-ں-‬ ‫کیا آپ اسکیینگ کرتے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ا-ک-ی-گ ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫کیا آپ اسکیینگ کرتے ہیں؟‬ 0
k-a aa- sk- -a--- --i-? kya aap ski karte hain? k-a a-p s-i k-r-e h-i-? ----------------------- kya aap ski karte hain?
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? ‫-----پ-ا--ی-نگ--ی لفٹ--ے اوپر-ج-ت- ہ---‬ ‫کیا آپ اسکیینگ کی لفٹ سے اوپر جاتے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ا-ک-ی-گ ک- ل-ٹ س- ا-پ- ج-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------------------- ‫کیا آپ اسکیینگ کی لفٹ سے اوپر جاتے ہیں؟‬ 0
k-- -ap-sk- ---li----e -p-r-ja--a--y-ha-n? kya aap ski ki lift se upar ja rahay hain? k-a a-p s-i k- l-f- s- u-a- j- r-h-y h-i-? ------------------------------------------ kya aap ski ki lift se upar ja rahay hain?
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? ‫-یا--ہ---ا--ی--کرا-ے پر ملتی-ہے؟‬ ‫کیا یہاں اسکیی کرائے پر ملتی ہے؟‬ ‫-ی- ی-ا- ا-ک-ی ک-ا-ے پ- م-ت- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا یہاں اسکیی کرائے پر ملتی ہے؟‬ 0
k-- y---- -k------y- pa- m---ti -a-? kya yahan ski karaye par millti hai? k-a y-h-n s-i k-r-y- p-r m-l-t- h-i- ------------------------------------ kya yahan ski karaye par millti hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -