Guia de conversação

pt Perguntas – passado 2   »   kk Questions – Past tense 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Questions – Past tense 2

[Suraw – ötken şaq 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Que gravata é que usaste? Сен -а-д-й------у- ---т--? Сен қандай галстук тақтың? С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
Sen---n----g-l--w- -a-tı-? Sen qanday galstwk taqtıñ? S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
Que carro é que compraste? С-- -а--а- ---і--с--ып а--ы-? Сен қандай көлік сатып алдың? С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
S-n--an-a---öl-k s---p al-ıñ? Sen qanday kölik satıp aldıñ? S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
Que jornal é que assinaste? Қ----й газе--- жазы--ы-? Қандай газетке жазылдың? Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Qanday-gazet-- ja--l-ı-? Qanday gazetke jazıldıñ? Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
Quem é que você viu? Кімді -өрд--і-? Кімді көрдіңіз? К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
Ki-di -ör--ñiz? Kimdi kördiñiz? K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
Quem é que você encontrou? К-мді -ез-е-т-рді--з? Кімді кездестірдіңіз? К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
K--d--kez--sti-diñi-? Kimdi kezdestirdiñiz? K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
Quem é que você reconheceu? Кімд- т-н----ыз? Кімді таныдыңыз? К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
Ki-di -----ıñız? Kimdi tanıdıñız? K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
Quando é que você se levantou? Қа-ан-тұ-дыңы-? Қашан тұрдыңыз? Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q-ş-- -urdıñız? Qaşan turdıñız? Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
Quando é que você começou? Қаш-- б---а---ыз? Қашан бастадыңыз? Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Q---n--a---dıñ--? Qaşan bastadıñız? Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
Quando é que você terminou? Қаша- -я--ады-ыз? Қашан аяқтадыңыз? Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Qaşa- ---q-------? Qaşan ayaqtadıñız? Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
Porque é que você acordou? Н-г- оян-ы-ы-? Неге ояндыңыз? Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
Nege-o--n-ıñ--? Nege oyandıñız? N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
Porque é que você quis ser professor? Н--- мұ-а-ім б----ңы-? Неге мұғалім болдыңыз? Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
N-ge---ğalim ---d---z? Nege muğalim boldıñız? N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
Porque é que você apanhou um táxi? Н-г--т---и а-дыңы-? Неге такси алдыңыз? Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
N-g- --ksï-ald--ız? Nege taksï aldıñız? N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
De onde é que você veio? Қ--да- -е--і-і-? Қайдан келдіңіз? Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Qa--a- --l-iñi-? Qaydan keldiñiz? Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
Para onde é que você foi? Қа-да --р----з? Қайда бардыңыз? Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Q-y--------ñ-z? Qayda bardıñız? Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
Onde é que você esteve? Қа--а---л-ың--? Қайда болдыңыз? Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qa-da--ol-ı-ı-? Qayda boldıñız? Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Quem é que ajudaste? Сен--імге -ө-ек--с-і-? Сен кімге көмектестің? С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
S-- kimg- k-mekte---ñ? Sen kimge kömektestiñ? S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
A quem é que escreveste? Кі-ге-ж--д--? Кімге жаздың? К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
K-m-e --z--ñ? Kimge jazdıñ? K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
A quem é que respondeste? Кі-ге ------б-рд--? Кімге жауап бердің? К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
K-m-e-jaw-p---rd-ñ? Kimge jawap berdiñ? K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir exatamente diferentes ruídos. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os investigadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte dos sujeitos envolvidos no estudo era bilingue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de uns auriculares. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletródos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilingues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que os sujeitos monolingues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilingues. O resultado desta experiência surpreendeu os investigadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de perceção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilingues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os investigadores estão agora a testar o modo como os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar do facto de aprendermos novas línguas numa fase mais tardia da nossa vida...