Guia de conversação

pt Conhecer   »   kk Getting to know others

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [үш]

3 [üş]

Getting to know others

[Tanısw]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Cazaque Tocar mais
Olá! Са-е-! Салем! С-л-м- ------ Салем! 0
Sa--m! Salem! S-l-m- ------ Salem!
Bom dia! Қа-ы-----үн! Қайырлы күн! Қ-й-р-ы к-н- ------------ Қайырлы күн! 0
Qay--lı----! Qayırlı kün! Q-y-r-ı k-n- ------------ Qayırlı kün!
Como estás? Қ----с--- - Қа-ай-ыз? Қалайсың? / Қалайсыз? Қ-л-й-ы-? / Қ-л-й-ы-? --------------------- Қалайсың? / Қалайсыз? 0
Q-l---ı-? /-Q--a-sız? Qalaysıñ? / Qalaysız? Q-l-y-ı-? / Q-l-y-ı-? --------------------- Qalaysıñ? / Qalaysız?
Você é da Europa? Еуропада-с-з --? Еуропадансыз ба? Е-р-п-д-н-ы- б-? ---------------- Еуропадансыз ба? 0
Ew----d----z --? Ewropadansız ba? E-r-p-d-n-ı- b-? ---------------- Ewropadansız ba?
Você é da América? А-е-ика-а-с-з ба? Америкадансыз ба? А-е-и-а-а-с-з б-? ----------------- Америкадансыз ба? 0
A----k------z --? Amerïkadansız ba? A-e-ï-a-a-s-z b-? ----------------- Amerïkadansız ba?
Você é da Ásia? А-ия-----з--а? Азиядансыз ба? А-и-д-н-ы- б-? -------------- Азиядансыз ба? 0
Az------sız--a? Azïyadansız ba? A-ï-a-a-s-z b-? --------------- Azïyadansız ba?
Em que hotel é que (você) vive? Қа- қ---қ--й------та-ың-з? Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? Қ-й қ-н-қ ү-г- т-қ-а-ы-ы-? -------------------------- Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? 0
Q-- -on-q ü-g- -o-t--ıñ--? Qay qonaq üyge toqtadıñız? Q-y q-n-q ü-g- t-q-a-ı-ı-? -------------------------- Qay qonaq üyge toqtadıñız?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? Ке--еңі--е -ан-а-б-л--? Келгеңізге қанша болды? К-л-е-і-г- қ-н-а б-л-ы- ----------------------- Келгеңізге қанша болды? 0
K-lg--i--e-q--şa--ol-ı? Kelgeñizge qanşa boldı? K-l-e-i-g- q-n-a b-l-ı- ----------------------- Kelgeñizge qanşa boldı?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? М--д--қ--ша--оласыз? Мұнда қанша боласыз? М-н-а қ-н-а б-л-с-з- -------------------- Мұнда қанша боласыз? 0
M--da-qa-ş- b--a--z? Munda qanşa bolasız? M-n-a q-n-a b-l-s-z- -------------------- Munda qanşa bolasız?
(Você) gosta de estar cá ? Сізг- б-л-ж-- --а- ма? Сізге бұл жер ұнай ма? С-з-е б-л ж-р ұ-а- м-? ---------------------- Сізге бұл жер ұнай ма? 0
Siz-e-bul -er unay -a? Sizge bul jer unay ma? S-z-e b-l j-r u-a- m-? ---------------------- Sizge bul jer unay ma?
(Você) está a passar férias aqui? М---а-дема--с---к----ңіз---? Мұнда демалысқа келдіңіз бе? М-н-а д-м-л-с-а к-л-і-і- б-? ---------------------------- Мұнда демалысқа келдіңіз бе? 0
M---a ---alı-----e--iñi--b-? Munda demalısqa keldiñiz be? M-n-a d-m-l-s-a k-l-i-i- b-? ---------------------------- Munda demalısqa keldiñiz be?
Venha visitar-me um dia! М---н--о---қ- к-ліңіз! Маған қонаққа келіңіз! М-ғ-н қ-н-қ-а к-л-ң-з- ---------------------- Маған қонаққа келіңіз! 0
Ma--- -----qa--el-ñ--! Mağan qonaqqa keliñiz! M-ğ-n q-n-q-a k-l-ñ-z- ---------------------- Mağan qonaqqa keliñiz!
Aqui está a minha morada. Мы--- - м---- м---н-а--м. Мынау — менің мекенжайым. М-н-у — м-н-ң м-к-н-а-ы-. ------------------------- Мынау — менің мекенжайым. 0
M-n-- - m-ni---ek--j----. Mınaw — meniñ mekenjayım. M-n-w — m-n-ñ m-k-n-a-ı-. ------------------------- Mınaw — meniñ mekenjayım.
Vemo-nos amanhã? Е-тең-к-зде--м-з бе? Ертең кездесеміз бе? Е-т-ң к-з-е-е-і- б-? -------------------- Ертең кездесеміз бе? 0
E---ñ -ez-e-em-- -e? Erteñ kezdesemiz be? E-t-ñ k-z-e-e-i- b-? -------------------- Erteñ kezdesemiz be?
Desculpe, mas já tenho outros planos. Өкіні-ке----й- басқ- жосп---м --р---і. Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Ө-і-і-к- о-а-, б-с-а ж-с-а-ы- б-р е-і- -------------------------------------- Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. 0
Ö--n-ş---or-y--b-sq---o-par---b-r--d-. Ökinişke oray, basqa josparım bar edi. Ö-i-i-k- o-a-, b-s-a j-s-a-ı- b-r e-i- -------------------------------------- Ökinişke oray, basqa josparım bar edi.
Adeus! С-у-бол--- Са---о-ы-ы-! Сау бол! / Сау болыңыз! С-у б-л- / С-у б-л-ң-з- ----------------------- Сау бол! / Сау болыңыз! 0
S-w-bol! ---aw ---ı--z! Saw bol! / Saw bolıñız! S-w b-l- / S-w b-l-ñ-z- ----------------------- Saw bol! / Saw bolıñız!
Até à próxima! Көр-ск--ш-! Көріскенше! К-р-с-е-ш-! ----------- Көріскенше! 0
K-riske-şe! Köriskenşe! K-r-s-e-ş-! ----------- Köriskenşe!
Até breve! Т--у ар-да-көр-с-ен-е! Таяу арада көріскенше! Т-я- а-а-а к-р-с-е-ш-! ---------------------- Таяу арада көріскенше! 0
Ta----ar--a -ö-isk-nşe! Tayaw arada köriskenşe! T-y-w a-a-a k-r-s-e-ş-! ----------------------- Tayaw arada köriskenşe!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...