Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   ur ‫کل – آج – کل‬

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

‫10 [دس]‬

das

‫کل – آج – کل‬

[kal aaj kal]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina urdčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. ‫ک---فت- تھا-‬ ‫کل ہفتہ تھا-‬ ‫-ل ہ-ت- ت-ا-‬ -------------- ‫کل ہفتہ تھا-‬ 0
ka- haf-- tha- kal hafta tha- k-l h-f-a t-a- -------------- kal hafta tha-
Včera som bol v kine. ‫ک- م-- -نی-- م---ت---‬ ‫کل میں سنیما میں تھا-‬ ‫-ل م-ں س-ی-ا م-ں ت-ا-‬ ----------------------- ‫کل میں سنیما میں تھا-‬ 0
ka---ein -in--a---i--t--- kal mein cinema mein tha- k-l m-i- c-n-m- m-i- t-a- ------------------------- kal mein cinema mein tha-
Film bol zaujímavý. ‫--م--ہت ---س- تھ--‬ ‫فلم بہت دلچسپ تھی-‬ ‫-ل- ب-ت د-چ-پ ت-ی-‬ -------------------- ‫فلم بہت دلچسپ تھی-‬ 0
film bo-a- --l-h----thi- film bohat dilchasp thi- f-l- b-h-t d-l-h-s- t-i- ------------------------ film bohat dilchasp thi-
Dnes je nedeľa. ‫---ا---ر ہے-‬ ‫آج اتوار ہے-‬ ‫-ج ا-و-ر ہ--- -------------- ‫آج اتوار ہے-‬ 0
a-- ----a- h-- - aaj itwaar hai - a-j i-w-a- h-i - ---------------- aaj itwaar hai -
Dnes nepracujem. ‫-- م-ں --- -ہی- -رو--ا-‬ ‫آج میں کام نہیں کروںگا-‬ ‫-ج م-ں ک-م ن-ی- ک-و-گ--- ------------------------- ‫آج میں کام نہیں کروںگا-‬ 0
a---mei--k--m -ahi aaj mein kaam nahi a-j m-i- k-a- n-h- ------------------ aaj mein kaam nahi
Zostanem doma. ‫--ں --ر -یں----ں ---‬ ‫میں گھر میں رہوں گا-‬ ‫-ی- گ-ر م-ں ر-و- گ--- ---------------------- ‫میں گھر میں رہوں گا-‬ 0
mein-g-ar--e-n--ahon -a- mein ghar mein rahon ga- m-i- g-a- m-i- r-h-n g-- ------------------------ mein ghar mein rahon ga-
Zajtra je pondelok. ‫-ل-پ---ہے-‬ ‫کل پیر ہے-‬ ‫-ل پ-ر ہ--- ------------ ‫کل پیر ہے-‬ 0
k---paiir ha--- kal paiir hai - k-l p-i-r h-i - --------------- kal paiir hai -
Zajtra zasa pracujem. ‫-ل -----ھ- -ام-کروں-ا-‬ ‫کل میں پھر کام کروںگا-‬ ‫-ل م-ں پ-ر ک-م ک-و-گ--- ------------------------ ‫کل میں پھر کام کروںگا-‬ 0
k-l m-i- phir-k--m kal mein phir kaam k-l m-i- p-i- k-a- ------------------ kal mein phir kaam
Dnes pracujem v kancelárii. ‫م-ں--فس-----کام -ر-ا-ہو--‬ ‫میں آفس میں کام کرتا ہوں-‬ ‫-ی- آ-س م-ں ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں آفس میں کام کرتا ہوں-‬ 0
m------fic--m--- ------a-t-----n mein office mein kaam karta hoon m-i- o-f-c- m-i- k-a- k-r-a h-o- -------------------------------- mein office mein kaam karta hoon
Kto je to? ‫ی- -ون ہ-؟‬ ‫یہ کون ہے؟‬ ‫-ہ ک-ن ہ-؟- ------------ ‫یہ کون ہے؟‬ 0
y-h-k-- ha-? yeh kon hai? y-h k-n h-i- ------------ yeh kon hai?
To je Peter. ‫ی--پیٹر----‬ ‫یہ پیٹر ہے-‬ ‫-ہ پ-ٹ- ہ--- ------------- ‫یہ پیٹر ہے-‬ 0
ye--pitr-ha--- yeh pitr hai - y-h p-t- h-i - -------------- yeh pitr hai -
Peter je študent. ‫-ی----ا-- -لم ہ--‬ ‫پیٹر طالب علم ہے-‬ ‫-ی-ر ط-ل- ع-م ہ--- ------------------- ‫پیٹر طالب علم ہے-‬ 0
p--r-t-a--- --- -a--- pitr taalib ilm hai - p-t- t-a-i- i-m h-i - --------------------- pitr taalib ilm hai -
Kto je to? ‫---ک-ن ہے-‬ ‫یہ کون ہے؟‬ ‫-ہ ک-ن ہ-؟- ------------ ‫یہ کون ہے؟‬ 0
y-h --n-h-i? yeh kon hai? y-h k-n h-i- ------------ yeh kon hai?
To je Marta. ‫-ہ--ارت-ا ہے-‬ ‫یہ مارتھا ہے-‬ ‫-ہ م-ر-ھ- ہ--- --------------- ‫یہ مارتھا ہے-‬ 0
y-h m-rth---ai-- yeh martha hai - y-h m-r-h- h-i - ---------------- yeh martha hai -
Marta je sekretárka. ‫ما-ت-- سیکری-------‬ ‫مارتھا سیکریٹری ہے-‬ ‫-ا-ت-ا س-ک-ی-ر- ہ--- --------------------- ‫مارتھا سیکریٹری ہے-‬ 0
m-rt-- -ecr-tary h---- martha secretary hai - m-r-h- s-c-e-a-y h-i - ---------------------- martha secretary hai -
Peter a Marta sú priatelia. ‫---ر---ر-ما-تھا -و-- -ی--‬ ‫پیٹر اور مارتھا دوست ہیں-‬ ‫-ی-ر ا-ر م-ر-ھ- د-س- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫پیٹر اور مارتھا دوست ہیں-‬ 0
p-tr a-r m------do-t-h-n- pitr aur martha dost hin- p-t- a-r m-r-h- d-s- h-n- ------------------------- pitr aur martha dost hin-
Peter je Martin priateľ. ‫-ی---ما---- ک- ---- -ے-‬ ‫پیٹر مارتھا کا دوست ہے-‬ ‫-ی-ر م-ر-ھ- ک- د-س- ہ--- ------------------------- ‫پیٹر مارتھا کا دوست ہے-‬ 0
pitr m-r--a -- d-s- h-i-- pitr martha ka dost hai - p-t- m-r-h- k- d-s- h-i - ------------------------- pitr martha ka dost hai -
Marta je Petrova priateľka. ‫م---ھ--پ--ر-کی---ی-- ہ--‬ ‫مارتھا پیٹر کی سہیلی ہے-‬ ‫-ا-ت-ا پ-ٹ- ک- س-ی-ی ہ--- -------------------------- ‫مارتھا پیٹر کی سہیلی ہے-‬ 0
m-rtha--it- -- dost ha- - martha pitr ki dost hai - m-r-h- p-t- k- d-s- h-i - ------------------------- martha pitr ki dost hai -

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!