Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   de Gestern – heute – morgen

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Gest------r Samsta-. G______ w__ S_______ G-s-e-n w-r S-m-t-g- -------------------- Gestern war Samstag. 0
Včera som bol v kine. Gestern -a- i-h----K--o. G______ w__ i__ i_ K____ G-s-e-n w-r i-h i- K-n-. ------------------------ Gestern war ich im Kino. 0
Film bol zaujímavý. Der F-l- --r i-t-r---a-t. D__ F___ w__ i___________ D-r F-l- w-r i-t-r-s-a-t- ------------------------- Der Film war interessant. 0
Dnes je nedeľa. H-ut- ----S---ta-. H____ i__ S_______ H-u-e i-t S-n-t-g- ------------------ Heute ist Sonntag. 0
Dnes nepracujem. H---e--rb---- i---n-c--. H____ a______ i__ n_____ H-u-e a-b-i-e i-h n-c-t- ------------------------ Heute arbeite ich nicht. 0
Zostanem doma. Ic-------e -u ---s-. I__ b_____ z_ H_____ I-h b-e-b- z- H-u-e- -------------------- Ich bleibe zu Hause. 0
Zajtra je pondelok. Mor-e- i-- ----a-. M_____ i__ M______ M-r-e- i-t M-n-a-. ------------------ Morgen ist Montag. 0
Zajtra zasa pracujem. M----- a-b--te-i-h----d--. M_____ a______ i__ w______ M-r-e- a-b-i-e i-h w-e-e-. -------------------------- Morgen arbeite ich wieder. 0
Dnes pracujem v kancelárii. I-h-ar--it- i- B-r-. I__ a______ i_ B____ I-h a-b-i-e i- B-r-. -------------------- Ich arbeite im Büro. 0
Kto je to? We----t ---? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
To je Peter. D-s-------te-. D__ i__ P_____ D-s i-t P-t-r- -------------- Das ist Peter. 0
Peter je študent. P-te- -st --u--nt. P____ i__ S_______ P-t-r i-t S-u-e-t- ------------------ Peter ist Student. 0
Kto je to? W-r --t-d-s? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
To je Marta. D-s--st ---th-. D__ i__ M______ D-s i-t M-r-h-. --------------- Das ist Martha. 0
Marta je sekretárka. M-rtha i---S-k-etä--n. M_____ i__ S__________ M-r-h- i-t S-k-e-ä-i-. ---------------------- Martha ist Sekretärin. 0
Peter a Marta sú priatelia. P-----u---Mar--a --nd--re-n-e. P____ u__ M_____ s___ F_______ P-t-r u-d M-r-h- s-n- F-e-n-e- ------------------------------ Peter und Martha sind Freunde. 0
Peter je Martin priateľ. Pet-r -st-der F-eu-d--on M--t-a. P____ i__ d__ F_____ v__ M______ P-t-r i-t d-r F-e-n- v-n M-r-h-. -------------------------------- Peter ist der Freund von Martha. 0
Marta je Petrova priateľka. M-rth- ist d-e-F-eu-din --n Pe-e-. M_____ i__ d__ F_______ v__ P_____ M-r-h- i-t d-e F-e-n-i- v-n P-t-r- ---------------------------------- Martha ist die Freundin von Peter. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!