Jezikovni vodič

sl Zmenek   »   pl Umówione spotkanie

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Zmenek

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Ali si zamudil(a) avtobus? S-ó-ni-eś-- -późn-ła--si--na aut-b-s? Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? S-ó-n-ł-ś / S-ó-n-ł-ś s-ę n- a-t-b-s- ------------------------------------- Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? 0
Pol ure sem te čakal(a). Cze------/ -z---ł-- -a--i-b-e pół -od-i--. Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. C-e-a-e- / C-e-a-a- n- c-e-i- p-ł g-d-i-y- ------------------------------------------ Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. 0
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? Nie-ma-z-pr-- --b-e k-mó-ki? Nie masz przy sobie komórki? N-e m-s- p-z- s-b-e k-m-r-i- ---------------------------- Nie masz przy sobie komórki? 0
Bodi naslednjič točen / točna! Na------- ------bą-- --nk--alni-! Następnym razem bądź punktualnie! N-s-ę-n-m r-z-m b-d- p-n-t-a-n-e- --------------------------------- Następnym razem bądź punktualnie! 0
Vzemi naslednjič taksi! N---ę-n-m-r-z------ ----ów-ę! Następnym razem weź taksówkę! N-s-ę-n-m r-z-m w-ź t-k-ó-k-! ----------------------------- Następnym razem weź taksówkę! 0
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! N-----nym-r-zem--e- -a-a--l! Następnym razem weź parasol! N-s-ę-n-m r-z-m w-ź p-r-s-l- ---------------------------- Następnym razem weź parasol! 0
Jutri imam prosto. J--ro-mam-wol-e. Jutro mam wolne. J-t-o m-m w-l-e- ---------------- Jutro mam wolne. 0
Ali se dobiva jutri? M--e---się-jut-o-----ka-? Możemy się jutro spotkać? M-ż-m- s-ę j-t-o s-o-k-ć- ------------------------- Możemy się jutro spotkać? 0
Žal mi je, ampak jutri ne morem. P-z-k-o-m-, j--ro-ni- ---ę. Przykro mi, jutro nie mogę. P-z-k-o m-, j-t-o n-e m-g-. --------------------------- Przykro mi, jutro nie mogę. 0
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? M-----akieś---a----a w-e---d? Masz jakieś plany na weekend? M-s- j-k-e- p-a-y n- w-e-e-d- ----------------------------- Masz jakieś plany na weekend? 0
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? A mo---je-----j-ż --ó---n--- -m-wio-a? A może jesteś już umówiony / umówiona? A m-ż- j-s-e- j-ż u-ó-i-n- / u-ó-i-n-? -------------------------------------- A może jesteś już umówiony / umówiona? 0
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. P-op--u--- ż--y-my-s-- s-otkali-w w-ek---. Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. P-o-o-u-ę- ż-b-ś-y s-ę s-o-k-l- w w-e-e-d- ------------------------------------------ Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. 0
Bi imeli (imela) piknik? Urz---i-y ---n-k? Urządzimy piknik? U-z-d-i-y p-k-i-? ----------------- Urządzimy piknik? 0
Bi šli (šla) na plažo? Poj-d--e-y -- pla--? Pojedziemy na plażę? P-j-d-i-m- n- p-a-ę- -------------------- Pojedziemy na plażę? 0
Bi šli (šla) v hribe? Po--d---my-w-g-ry? Pojedziemy w góry? P-j-d-i-m- w g-r-? ------------------ Pojedziemy w góry? 0
Prišel bom pote v pisarno. O--i-r- c-ę ---i-ra. Odbiorę cię z biura. O-b-o-ę c-ę z b-u-a- -------------------- Odbiorę cię z biura. 0
Prišel bom pote na dom. O---o-ę ci--z dom-. Odbiorę cię z domu. O-b-o-ę c-ę z d-m-. ------------------- Odbiorę cię z domu. 0
Prišel bom pote na avtobusno postajo. O---o-ę c-ę-z p--yst---u-aut-bus--ego. Odbiorę cię z przystanku autobusowego. O-b-o-ę c-ę z p-z-s-a-k- a-t-b-s-w-g-. -------------------------------------- Odbiorę cię z przystanku autobusowego. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -