Jezikovni vodič

sl Zmenek   »   hi मुलाकात

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Zmenek

२४ [चौबीस]

24 [chaubees]

मुलाकात

[mulaakaat]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hindijščina Igraj Več
Ali si zamudil(a) avtobus? क्-- --म्ह-री--- -िक--ग-- थ-? क-य- त-म-ह-र- बस न-कल गय- थ-? क-य- त-म-ह-र- ब- न-क- ग-ी थ-? ----------------------------- क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? 0
kya--u--a-re- -as-nik-l --yee th--? kya tumhaaree bas nikal gayee thee? k-a t-m-a-r-e b-s n-k-l g-y-e t-e-? ----------------------------------- kya tumhaaree bas nikal gayee thee?
Pol ure sem te čakal(a). म-ं-आ-- घ-टे-तक--ु---ा-- -्-ती--षा कर ----था ----- थी म-- आध- घ-ट- तक त-म-ह-र- प-रत-क-ष- कर रह- थ- / रह- थ- म-ं आ-े घ-ट- त- त-म-ह-र- प-र-ी-्-ा क- र-ा थ- / र-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी 0
m--- --dh--g-a--e tak t-mha---- p--tee-sha kar---ha-----/ r-he- -h-e main aadhe ghante tak tumhaaree prateeksha kar raha tha / rahee thee m-i- a-d-e g-a-t- t-k t-m-a-r-e p-a-e-k-h- k-r r-h- t-a / r-h-e t-e- -------------------------------------------------------------------- main aadhe ghante tak tumhaaree prateeksha kar raha tha / rahee thee
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? क----तुम--ा----ा----बा-----न न--- है? क-य- त-म-ह-र- प-स म-ब-इल फ-न नह-- ह-? क-य- त-म-ह-र- प-स म-ब-इ- फ-न न-ी- ह-? ------------------------------------- क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? 0
k-- -umh-ar- pa-- ---a---p-o---ah----ai? kya tumhaare paas mobail phon nahin hai? k-a t-m-a-r- p-a- m-b-i- p-o- n-h-n h-i- ---------------------------------------- kya tumhaare paas mobail phon nahin hai?
Bodi naslednjič točen / točna! अ--ी -ा--ठी- -म--प- -ना! अगल- ब-र ठ-क समय पर आन-! अ-ल- ब-र ठ-क स-य प- आ-ा- ------------------------ अगली बार ठीक समय पर आना! 0
ag-l-- b-ar--h--k sa--y --- a-na! agalee baar theek samay par aana! a-a-e- b-a- t-e-k s-m-y p-r a-n-! --------------------------------- agalee baar theek samay par aana!
Vzemi naslednjič taksi! अगल- -ार ट-क--ी-ल-ना! अगल- ब-र ट-क-स- ल-न-! अ-ल- ब-र ट-क-स- ल-न-! --------------------- अगली बार टैक्सी लेना! 0
ag-l-- ---r -aiksee--en-! agalee baar taiksee lena! a-a-e- b-a- t-i-s-e l-n-! ------------------------- agalee baar taiksee lena!
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! अगली-बार--प----ाथ एक छ-्----े-----! अगल- ब-र अपन- स-थ एक छत-र- ल- ज-न-! अ-ल- ब-र अ-न- स-थ ए- छ-्-ी ल- ज-न-! ----------------------------------- अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! 0
a-a--e b-a- --a-e-saat- e- --ha--ee -e j-ana! agalee baar apane saath ek chhatree le jaana! a-a-e- b-a- a-a-e s-a-h e- c-h-t-e- l- j-a-a- --------------------------------------------- agalee baar apane saath ek chhatree le jaana!
Jutri imam prosto. कल -ेर- -ु------ै कल म-र- छ-ट-ट- ह- क- म-र- छ-ट-ट- ह- ----------------- कल मेरी छुट्टी है 0
kal mer-e c---ttee -ai kal meree chhuttee hai k-l m-r-e c-h-t-e- h-i ---------------------- kal meree chhuttee hai
Ali se dobiva jutri? क-या ---क- ----ं? क-य- हम कल म-ल--? क-य- ह- क- म-ल-ं- ----------------- क्या हम कल मिलें? 0
kya h-- k---m--e-? kya ham kal milen? k-a h-m k-l m-l-n- ------------------ kya ham kal milen?
Žal mi je, ampak jutri ne morem. म-फ़-कर-ा--कल---- -ह-ं - -क---ा---सक-ँगी म-फ- करन-, कल म-- नह-- आ सक--ग- / सक--ग- म-फ- क-न-, क- म-ं न-ी- आ स-ू-ग- / स-ू-ग- ---------------------------------------- माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी 0
m--f-k---na,---l ma-- na-in -- -ak---g- --sak-on--e maaf karana, kal main nahin aa sakoonga / sakoongee m-a- k-r-n-, k-l m-i- n-h-n a- s-k-o-g- / s-k-o-g-e --------------------------------------------------- maaf karana, kal main nahin aa sakoonga / sakoongee
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? क्या तु--े------्-ाह---- के-लि- -ह-े-ह--क--्--्-म ब-ा-- है? क-य- त-मन- इस सप-त-ह-न-त क- ल-ए पहल- ह- क-र-यक-रम बन-य- ह-? क-य- त-म-े इ- स-्-ा-ा-्- क- ल-ए प-ल- ह- क-र-य-्-म ब-ा-ा ह-? ----------------------------------------------------------- क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? 0
k-- --m-n--i----pt--h--nt k--l-- pa-a----ee k--rya---m-------a-hai? kya tumane is saptaahaant ke lie pahale hee kaaryakram banaaya hai? k-a t-m-n- i- s-p-a-h-a-t k- l-e p-h-l- h-e k-a-y-k-a- b-n-a-a h-i- ------------------------------------------------------------------- kya tumane is saptaahaant ke lie pahale hee kaaryakram banaaya hai?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? य- त-- क--- -े --लन- --ल- --? य- त-म क-स- स- म-लन- व-ल- ह-? य- त-म क-स- स- म-ल-े व-ल- ह-? ----------------------------- या तुम किसी से मिलने वाले हो? 0
y- t----is-- se --l--e----le--o? ya tum kisee se milane vaale ho? y- t-m k-s-e s- m-l-n- v-a-e h-? -------------------------------- ya tum kisee se milane vaale ho?
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. म--ी -ाय--ै -- ह-----ताह-न्त --ं ---ें म-र- र-य ह- क- हम सप-त-ह-न-त म-- म-ल-- म-र- र-य ह- क- ह- स-्-ा-ा-्- म-ं म-ल-ं -------------------------------------- मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें 0
me-e- r-ay--a--k---a---ap-aa-a--t m-i- m---n meree raay hai ki ham saptaahaant mein milen m-r-e r-a- h-i k- h-m s-p-a-h-a-t m-i- m-l-n -------------------------------------------- meree raay hai ki ham saptaahaant mein milen
Bi imeli (imela) piknik? क--- ह- ---------एँ? क-य- हम प-कन-क ज-ए-? क-य- ह- प-क-ि- ज-ए-? -------------------- क्या हम पिकनिक जाएँ? 0
k-- --m p--an-- j--n? kya ham pikanik jaen? k-a h-m p-k-n-k j-e-? --------------------- kya ham pikanik jaen?
Bi šli (šla) na plažo? क-या हम---ना-े -र ----? क-य- हम क-न-र- पर ज-ए-? क-य- ह- क-न-र- प- ज-ए-? ----------------------- क्या हम किनारे पर जाएँ? 0
k-- --m-k-naa---p-- jaen? kya ham kinaare par jaen? k-a h-m k-n-a-e p-r j-e-? ------------------------- kya ham kinaare par jaen?
Bi šli (šla) v hribe? क-य- -म-पहाड-- ----ज-एँ? क-य- हम पह-ड-- म-- ज-ए-? क-य- ह- प-ा-ो- म-ं ज-ए-? ------------------------ क्या हम पहाडों में जाएँ? 0
k-- ham-p-haad-n-m--n -aen? kya ham pahaadon mein jaen? k-a h-m p-h-a-o- m-i- j-e-? --------------------------- kya ham pahaadon mein jaen?
Prišel bom pote v pisarno. मैं --म-हें--ार्-ा-य -- ल- -ू--ा / -ू-गी म-- त-म-ह-- क-र-य-लय स- ल- ल--ग- / ल--ग- म-ं त-म-ह-ं क-र-य-ल- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ---------------------------------------- मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी 0
mai--tumh---ka-r---la-----le --on-a --lo-n--e main tumhen kaaryaalay se le loonga / loongee m-i- t-m-e- k-a-y-a-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e --------------------------------------------- main tumhen kaaryaalay se le loonga / loongee
Prišel bom pote na dom. म-ं--ुम-ह-ं-घर----ले -ू--- - लू--ी म-- त-म-ह-- घर स- ल- ल--ग- / ल--ग- म-ं त-म-ह-ं घ- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ---------------------------------- मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी 0
main-tu-h---gh-r ---le -o---a / l-o--ee main tumhen ghar se le loonga / loongee m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e --------------------------------------- main tumhen ghar se le loonga / loongee
Prišel bom pote na avtobusno postajo. म----ु-्हें ब--– स-टाप--- ---लूँग--/ लूँ-ी म-- त-म-ह-- बस – स-ट-प स- ल- ल--ग- / ल--ग- म-ं त-म-ह-ं ब- – स-ट-प स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ------------------------------------------ मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी 0
m-in---m--n -as-- s---p-se -e --o--a --lo--g-e main tumhen bas – staap se le loonga / loongee m-i- t-m-e- b-s – s-a-p s- l- l-o-g- / l-o-g-e ---------------------------------------------- main tumhen bas – staap se le loonga / loongee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -