Libri i frazës

sq Numra rreshtorё   »   tl Ordinal numbers

61 [gjashtёdhjetёenjё]

Numra rreshtorё

Numra rreshtorё

61 [animnapu’t isa]

Ordinal numbers

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Filipinisht Luaj Më shumë
Muaji i parё ёshtё janari. An------g---wa- a-----ro. Ang unang buwan ay Enero. A-g u-a-g b-w-n a- E-e-o- ------------------------- Ang unang buwan ay Enero. 0
Muaji i dytё ёshtё shkurti. An- pa-----w-n---u-an a- P-br---. Ang pangalawang buwan ay Pebrero. A-g p-n-a-a-a-g b-w-n a- P-b-e-o- --------------------------------- Ang pangalawang buwan ay Pebrero. 0
Muaji i tretё ёshtё marsi. A-g-p---at--ng -uw---ay -a--o. Ang pangatlong buwan ay Marso. A-g p-n-a-l-n- b-w-n a- M-r-o- ------------------------------ Ang pangatlong buwan ay Marso. 0
Muaji i katёrt ёshtё prilli. An-----g----t-n- --wan-a---b---. Ang pang-apat na buwan ay Abril. A-g p-n---p-t n- b-w-n a- A-r-l- -------------------------------- Ang pang-apat na buwan ay Abril. 0
Muaji i pestё ёshtё mai. A-g p----li---g-b-w-n----M--o. Ang pang-limang buwan ay Mayo. A-g p-n---i-a-g b-w-n a- M-y-. ------------------------------ Ang pang-limang buwan ay Mayo. 0
Muaji i gjashtё ёshtё qershori. A-- pa-g--n-m n- b---- a- -u--o. Ang pang-anim na buwan ay Hunyo. A-g p-n---n-m n- b-w-n a- H-n-o- -------------------------------- Ang pang-anim na buwan ay Hunyo. 0
Gjashtё muaj janё njё gjysmё viti. An--ani- na-b---- -y -a--h-t-----ao-. Ang anim na buwan ay kalahating taon. A-g a-i- n- b-w-n a- k-l-h-t-n- t-o-. ------------------------------------- Ang anim na buwan ay kalahating taon. 0
janar, shkurt, mars, En---- ----e--, -arso, Enero, Pebrero, Marso, E-e-o- P-b-e-o- M-r-o- ---------------------- Enero, Pebrero, Marso, 0
prill, maj dhe qershor. A----,-M----a----nyo. Abril, Mayo at Hunyo. A-r-l- M-y- a- H-n-o- --------------------- Abril, Mayo at Hunyo. 0
Muaji i shtatё ёshtё korriku. Ang-pa--------- -uwa- ay-Hul-o. Ang pang-pitong buwan ay Hulyo. A-g p-n---i-o-g b-w-n a- H-l-o- ------------------------------- Ang pang-pitong buwan ay Hulyo. 0
Muaji i tetё ёshtё gushti. A-- -an---a--n- -u--n -y-A-----. Ang pang-walong buwan ay Agosto. A-g p-n---a-o-g b-w-n a- A-o-t-. -------------------------------- Ang pang-walong buwan ay Agosto. 0
Muaji i nёntё ёshtё shtatori. An--pan--s-yam--a-b--an-a---e-yembre. Ang pang-siyam na buwan ay Setyembre. A-g p-n---i-a- n- b-w-n a- S-t-e-b-e- ------------------------------------- Ang pang-siyam na buwan ay Setyembre. 0
Muaji i dhjetё ёshtё tetori. A-g------s--pun---uw----y--k--br-. Ang pang-sampung buwan ay Oktubre. A-g p-n---a-p-n- b-w-n a- O-t-b-e- ---------------------------------- Ang pang-sampung buwan ay Oktubre. 0
Muaji i njёmbёdhjetё ёshtё nёntori. A-- -----a--n--i-ang -a -uwa- ay----ye--r-. Ang panglabing-isang na buwan ay Nobyembre. A-g p-n-l-b-n---s-n- n- b-w-n a- N-b-e-b-e- ------------------------------------------- Ang panglabing-isang na buwan ay Nobyembre. 0
Muaji i dymbёdhjetё ёshtё dhjetori. A-----ngl----g-dalaw--g-b--an ---D--yem-r-. Ang panglabing-dalawang buwan ay Disyembre. A-g p-n-l-b-n---a-a-a-g b-w-n a- D-s-e-b-e- ------------------------------------------- Ang panglabing-dalawang buwan ay Disyembre. 0
Dymbёdhjetё muaj janё njё vit. Ang--s-ng --on--y--ay-o--g -ab-ng-ala-ang-b---n. Ang isang taon ay mayroong labingdalawang buwan. A-g i-a-g t-o- a- m-y-o-n- l-b-n-d-l-w-n- b-w-n- ------------------------------------------------ Ang isang taon ay mayroong labingdalawang buwan. 0
korrik, gusht, shtator, H-l-o--Ag----, Se----b--, Hulyo, Agosto, Setyembre, H-l-o- A-o-t-, S-t-e-b-e- ------------------------- Hulyo, Agosto, Setyembre, 0
tetor, nёntor dhe dhjetor. O----re-----ye-bre,-a----sy-m-re. Oktubre, Nobyembre, at Disyembre. O-t-b-e- N-b-e-b-e- a- D-s-e-b-e- --------------------------------- Oktubre, Nobyembre, at Disyembre. 0

Gjuha amtare mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme

Gjuha jonë amtare është gjuha e parë që ne mësojmë. Kjo ndodh pa vetëdije dhe ne nuk e vëmë re. Shumica e njerëzve kanë vetëm një gjuhë amtare. Gjuhët e tjera mësohen si gjuhë të huaja. Sigurisht që ka edhe njerëz që rriten me disa gjuhë. Sidoqoftë ata zakonisht i flasin këto gjuhë në nivele të ndryshme. Shpesh gjuhët përdoren në mënyra të ndryshme. Për shembull, një gjuhë flitet në punë. Tjetra përdoret në shtëpi. Sesa mirë e flasim një gjuhë varet nga disa faktorë. Kur i mësojmë në fëmijëri, zakonisht i mësojmë shumë mirë. Qendra jonë gjuhësore funksionon në mënyrë më efektive gjatë këtyre vite të jetës. Gjithashtu është e rëndësishme sesa shpesh e flasim një gjuhë. Sa më shumë ta përdorim, aq më mirë e flasim. Studiuesit besojnë se kurrë nuk mund të flasësh dy gjuhë në të njëjtin nivel. Një gjuhë mbetet gjithmonë gjuha më e rëndësishme. Eksperimentet duket se e konfirmojnë këtë hipotezë. Persona të ndryshëm u testuan për një studim. Disa prej tyre flisnin rrjedhshëm dy gjuhë. Këto gjuhë ishin kinezisht si gjuhë amtare dhe anglisht. Gjysma tjetër e personave flisnin vetëm anglisht si gjuhë amtare. Personat e testuar duhej të zgjidhnin detyra të thjeshta në anglisht. Gjatë këtij procesi u mat aktiviteti i trurit. U vunë re ndryshime në trurin e personave të testuar! Tek personat disa gjuhësh, një zonë e caktuar e trurit ishte veçanërisht aktive. Personat një gjuhësh nuk shfaqën aktivitet në këtë zonë. Të dy grupet i zgjidhën detyrat njësoj shpejt dhe saktë. Megjithatë, kinezët përkthenin gjithçka në gjuhën e tyre amtare…