சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

৬২ [বাষট্টি]

62 [bāṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

[praśna jijñāsā 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
கற்பது শ--- --িখ-ে) শ-খ- (শ-খত-) শ-খ- (-ি-ত-) ------------ শেখা (শিখতে) 0
ś--hā (--kh-t-) śēkhā (śikhatē) ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? শি--ষ-র----- -ি --েক -িছু -েখ-? শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অন-ক ক-ছ- শ-খ-? শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অ-ে- ক-ছ- শ-খ-? ------------------------------- শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? 0
śi---rthī-ā -i -nē-a---c-u ś--hē? śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē? ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். না, তারা--ম-শ--ে ৷ ন-, ত-র- কম শ-খ- ৷ ন-, ত-র- ক- শ-খ- ৷ ------------------ না, তারা কম শেখে ৷ 0
Nā, -ā-ā--ama ----ē Nā, tārā kama śēkhē N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
கேட்பது প্রশ্ন জি----সা-ক-া প-রশ-ন জ-জ-ঞ-স- কর- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------------- প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা 0
p-a-n- ---ñ-sā k--ā praśna jijñāsā karā p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? আপন- কি--া--ব-র-------শিক-ষ--ে--্রশ্----জ্------রে-? আপন- ক- ব-র ব-র আপন-র শ-ক-ষকক- প-রশ-ন জ-জ-ঞ-স- কর-ন? আ-ন- ক- ব-র ব-র আ-ন-র শ-ক-ষ-ক- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ে-? ---------------------------------------------------- আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? 0
āp-n--k---ā-a b--- ā-an-ra--ikṣa-akē-p-a--a j----s-------a? āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna? ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. না,--মি ত-ক- বার ব---প-রশ্---িজ---স--করি-ন--৷ ন-, আম- ত-ক- ব-র ব-র প-রশ-ন জ-জ-ঞ-স- কর- ন- ৷ ন-, আ-ি ত-ক- ব-র ব-র প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ি ন- ৷ --------------------------------------------- না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ 0
N-- ā-i-t--ē b-ra --ra-p-a--a---jñās- ka-- -ā Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā N-, ā-i t-k- b-r- b-r- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- n- --------------------------------------------- Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā
பதில் சொல்வது উত--র দ--য়া উত-তর দ-ওয়- উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
u---r--dē'-ẏā uttara dē'ōẏā u-t-r- d-'-ẏ- ------------- uttara dē'ōẏā
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். অ----রহ --ে --্ত- -িন-৷ অন-গ-রহ কর- উত-তর দ-ন ৷ অ-ু-্-হ ক-ে উ-্-র দ-ন ৷ ----------------------- অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ 0
anugr-h--k--ē-ut-a-a -i-a anugraha karē uttara dina a-u-r-h- k-r- u-t-r- d-n- ------------------------- anugraha karē uttara dina
நான் பதில் அளிக்கிறேன். আমি--ত্ত---িই ৷ আম- উত-তর দ-ই ৷ আ-ি উ-্-র দ-ই ৷ --------------- আমি উত্তর দিই ৷ 0
āmi u---r---i-i āmi uttara di'i ā-i u-t-r- d-'- --------------- āmi uttara di'i
வேலை செய்வது ক---করা ক-জ কর- ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
kā-a ka-ā kāja karā k-j- k-r- --------- kāja karā
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? স- ---এ- -ুহ--্---ক----রছে? স- ক- এই ম-হ-র-ত- ক-জ করছ-? স- ক- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ-? --------------------------- সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? 0
s--ki---i m-h-r-- --j- -----hē? sē ki ē'i muhūrtē kāja karachē? s- k- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē- ------------------------------- sē ki ē'i muhūrtē kāja karachē?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். হ্-াঁ, সে-এই-মু-ূর-ত--ক-জ-করছ- ৷ হ-য--, স- এই ম-হ-র-ত- ক-জ করছ- ৷ হ-য-ঁ- স- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ- ৷ -------------------------------- হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ 0
H------s- --- m-hū-tē-k--a --r--hē Hyām-, sē ē'i muhūrtē kāja karachē H-ā-̐- s- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē ---------------------------------- Hyām̐, sē ē'i muhūrtē kāja karachē
வருவது আ-া আস- আ-া --- আসা 0
ā-ā āsā ā-ā --- āsā
நீங்கள் வருகிறீர்களா? আ-ন------সছে-? আপন- ক- আসছ-ন? আ-ন- ক- আ-ছ-ন- -------------- আপনি কি আসছেন? 0
āpa-- ki--sa--ēna? āpani ki āsachēna? ā-a-i k- ā-a-h-n-? ------------------ āpani ki āsachēna?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். হ্য-ঁ, --রা-আসছি-৷ হ-য--, আমর- আসছ- ৷ হ-য-ঁ- আ-র- আ-ছ- ৷ ------------------ হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ 0
H-ām-,-ām--- -----i Hyām-, āmarā āsachi H-ā-̐- ā-a-ā ā-a-h- ------------------- Hyām̐, āmarā āsachi
வசிப்பது থ--া থ-ক- থ-ক- ---- থাকা 0
thā-ā thākā t-ā-ā ----- thākā
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? আপ-ি ক--বা-্লি-ে থ--েন? আপন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন? আ-ন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন- ----------------------- আপনি কি বার্লিনে থাকেন? 0
ā-a-i -i--ār-i-- th--ē--? āpani ki bārlinē thākēna? ā-a-i k- b-r-i-ē t-ā-ē-a- ------------------------- āpani ki bārlinē thākēna?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். হ্-া-, আম- ---্-িন--থা-ি-৷ হ-য--, আম- ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ হ-য-ঁ- আ-ি ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ -------------------------- হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ 0
Hy---- ām---ārlin- --ā-i Hyām-, āmi bārlinē thāki H-ā-̐- ā-i b-r-i-ē t-ā-i ------------------------ Hyām̐, āmi bārlinē thāki

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -