நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
আপ---কো-া- -্প---নি--ভ-----ি-ে-েন?
আপন- ক-থ-য় স-প-য-ন-শ ভ-ষ- শ-খ-ছ-ন?
আ-ন- ক-থ-য় স-প-য-ন-শ ভ-ষ- শ-খ-ছ-ন-
----------------------------------
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
0
āp-n--k-t---a-spyāni----hā-- ś--h-c-ē-a?
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
ā-a-i k-t-ā-a s-y-n-ś- b-ā-ā ś-k-ē-h-n-?
----------------------------------------
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
আপন- -----্ত-গীজ -াষ-ও-বলতে-পারে-?
আপন- ক- পর-ত-গ-জ ভ-ষ-ও বলত- প-র-ন?
আ-ন- ক- প-্-ু-ী- ভ-ষ-ও ব-ত- প-র-ন-
----------------------------------
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
0
Ā--ni ---p-rtugī-a--h---'ō -a-----pā-ē-a?
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
Ā-a-i k- p-r-u-ī-a b-ā-ā-ō b-l-t- p-r-n-?
-----------------------------------------
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
হ-য--, এ-- আ-ি ই--লিয়া- ভ-ষা---ল্প--ল্প বলত- পারি-৷
হ-য--, এব- আম- ইট-ল-য়-ন ভ-ষ-ও অল-প অল-প বলত- প-র- ৷
হ-য-ঁ- এ-ং আ-ি ই-া-ি-া- ভ-ষ-ও অ-্- অ-্- ব-ত- প-র- ৷
---------------------------------------------------
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
0
H-ām-,-ēba- ā----ṭāl-ẏ-n----ā-ā-ō -lpa---pa b-l-tē -ā-i
Hyām-, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
H-ā-̐- ē-a- ā-i i-ā-i-ā-a b-ā-ā-ō a-p- a-p- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------------
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
আ-া- -নে হয়-আ-ন- খ-- ভ-ল- -লেন-৷
আম-র মন- হয় আপন- খ-ব ভ-লই বল-ন ৷
আ-া- ম-ে হ- আ-ন- খ-ব ভ-ল- ব-ে- ৷
--------------------------------
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
0
āmā-a --n---a-a-----i--h-b---h-la'i----ē-a
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
ā-ā-a m-n- h-ẏ- ā-a-i k-u-a b-ā-a-i b-l-n-
------------------------------------------
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
এই-ভা--গ-------ায় --ই র-মের ৷
এই ভ-ষ-গ-ল- প-র-য় একই রকম-র ৷
এ- ভ-ষ-গ-ল- প-র-য় এ-ই র-ম-র ৷
-----------------------------
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
0
ē-i b--ṣ------prāẏa--k--- ------ra
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
ē-i b-ā-ā-u-i p-ā-a ē-a-i r-k-m-r-
----------------------------------
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
আম- --ুলো ভ-ল-াবে বু--- পা-ি-৷
আম- এগ-ল- ভ-লভ-ব- ব-ঝত- প-র- ৷
আ-ি এ-ু-ো ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ৷
------------------------------
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
0
ām--ē-u----hā--bhābē b-jh-tē-p-ri
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
ā-i ē-u-ō b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
ক-ন-ত- ব-া এ-----খা ক-ি--৷
ক-ন-ত- বল- এব- ল-খ- কঠ-ন ৷
ক-ন-ত- ব-া এ-ং ল-খ- ক-ি- ৷
--------------------------
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
0
kin-- bal- ē-aṁ lē--ā--aṭ-i-a
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
k-n-u b-l- ē-a- l-k-ā k-ṭ-i-a
-----------------------------
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
এ-ন---মি-অ--- -ু--ক-- ৷
এখনও আম- অন-ক ভ-ল কর- ৷
এ-ন- আ-ি অ-ে- ভ-ল ক-ি ৷
-----------------------
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
0
ē---n-'ō --- an-ka-b---a -a-i
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
ē-h-n-'- ā-i a-ē-a b-u-a k-r-
-----------------------------
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
অ---্রহ-কর--সবস-য়---া---ু- -ুধর- --বেন-৷
অন-গ-রহ কর- সবসময় আম-র ভ-ল শ-ধর- দ-ব-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে স-স-য় আ-া- ভ-ল শ-ধ-ে দ-ব-ন ৷
----------------------------------------
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
0
an----h- kar----ba-----a---ā---b-u-a śudhar--dēbēna
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
a-u-r-h- k-r- s-b-s-m-ẏ- ā-ā-a b-u-a ś-d-a-ē d-b-n-
---------------------------------------------------
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
আপন-----্চ-রণ--ু- ভা--৷
আপন-র উচ-চ-রণ খ-ব ভ-ল ৷
আ-ন-র উ-্-া-ণ খ-ব ভ-ল ৷
-----------------------
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
0
āpan-------ā-aṇa ---b--b--la
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
ā-a-ā-a u-c-r-ṇ- k-u-a b-ā-a
----------------------------
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
আপ-----বল-া--র-অ--প -্--ভ-্গ--ে--চ--ার--ক--ন ৷
আপন- ক-বলম-ত-র অল-প স-বরভঙ-গ-ত- উচ-চ-রণ কর-ন ৷
আ-ন- ক-ব-ম-ত-র অ-্- স-ব-ভ-্-ি-ে উ-্-া-ণ ক-ে- ৷
----------------------------------------------
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
0
ā-an---ē-a--mā-ra -lpa s---a-ha----- --c-r-ṇ--k---na
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
ā-a-i k-b-l-m-t-a a-p- s-a-a-h-ṅ-i-ē u-c-r-ṇ- k-r-n-
----------------------------------------------------
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
আ-ন--কোথ- থ--ে এসে------ -----উ বল---পারে-৷
আপন- ক-থ- থ-ক- এস-ছ-ন ত- য- ক-উ বলত- প-র- ৷
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে- ত- য- ক-উ ব-ত- প-র- ৷
-------------------------------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
0
āpani-k--hā-----ē-ēsē-hēna ---y--kē---b--at- ---ē
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n- t- y- k-'- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
আপ-----া-ৃ-াষা কী?
আপন-র ম-ত-ভ-ষ- ক-?
আ-ন-র ম-ত-ভ-ষ- ক-?
------------------
আপনার মাতৃভাষা কী?
0
āp--ā-a---------ṣ- -ī?
āpanāra mātr-bhāṣā kī?
ā-a-ā-a m-t-̥-h-ṣ- k-?
----------------------
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
আপনার মাতৃভাষা কী?
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
আ-------ক--- --ষ--িক্ষার ----স --চ্ছ-ন?
আপন- ক- ক-ন- ভ-ষ-শ-ক-ষ-র ক-র-স ন-চ-ছ-ন?
আ-ন- ক- ক-ন- ভ-ষ-শ-ক-ষ-র ক-র-স ন-চ-ছ-ন-
---------------------------------------
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
0
Ā-a-- -- -ō-- bh-ṣ-ś-k---a------ -ic--ēna?
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
Ā-a-i k- k-n- b-ā-ā-i-ṣ-r- k-r-a n-c-h-n-?
------------------------------------------
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
আ-ন--ক-- ব--ব্-ব--র-ক---ন?
আপন- ক-ন বই ব-যবহ-র করছ-ন?
আ-ন- ক-ন ব- ব-য-হ-র ক-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
0
Ā-a-i-kō-a-b-'- --a-a-ā---k-rach-na?
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
Ā-a-i k-n- b-'- b-a-a-ā-a k-r-c-ē-a-
------------------------------------
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
আম---খ- -াম-া ম-ে-কর-ে-প-রছ-----৷
আম- এখন ন-মট- মন- করত- প-রছ- ন- ৷
আ-ি এ-ন ন-ম-া ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
---------------------------------
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
0
Ām- -k-ana -āma---ma---kar-tē--ār--h- -ā
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
Ā-i ē-h-n- n-m-ṭ- m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
----------------------------------------
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
এখন-টা-টে- -াম-- --িরোন-ম) ঠ-----ে-ক--ে ---ছি----৷
এখন ট-ইট-ল ন-মট- (শ-র-ন-ম) ঠ-ক মন- করত- প-রছ- ন- ৷
এ-ন ট-ই-ে- ন-ম-া (-ি-ো-া-) ঠ-ক ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
--------------------------------------------------
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
0
ē--ana---'--ē-a n-ma-ā (-i---āma) -hik--m-nē---ra-ē--ā----i-nā
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
ē-h-n- ṭ-'-ṭ-l- n-m-ṭ- (-i-ō-ā-a- ṭ-i-a m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
--------------------------------------------------------------
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
எனக்கு மறந்து விட்டது.
আমি--াম-- -ু-ে -ে-ি-৷
আম- ন-মট- ভ-ল- গ-ছ- ৷
আ-ি ন-ম-া ভ-ল- গ-ছ- ৷
---------------------
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
0
ām---ā-aṭā-b-ulē -ē-hi
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
ā-i n-m-ṭ- b-u-ē g-c-i
----------------------
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
எனக்கு மறந்து விட்டது.
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
āmi nāmaṭā bhulē gēchi