kız arkadaşımın kedisi
گرب--د--ت دختر-
گربه دوست دخترم
-ر-ه د-س- د-ت-م-
-----------------
گربه دوست دخترم
0
g-r---e---st ----t--a-.
gorbe-e dust dokhtaram.
g-r-e-e d-s- d-k-t-r-m-
-----------------------
gorbe-e dust dokhtaram.
kız arkadaşımın kedisi
گربه دوست دخترم
gorbe-e dust dokhtaram.
erkek arkadaşımın köpeği
سگ--و-ت ----
سگ دوست پسرم
-گ د-س- پ-ر-
--------------
سگ دوست پسرم
0
s--- -u-t-pes--am.
sage dust pesaram.
s-g- d-s- p-s-r-m-
------------------
sage dust pesaram.
erkek arkadaşımın köpeği
سگ دوست پسرم
sage dust pesaram.
Çocuklarımın oyuncakları
----ب--ا-------ا-م
اسباب بازی بچه-هایم
-س-ا- ب-ز- ب-ه-ه-ی-
---------------------
اسباب بازی بچههایم
0
a--â----z--ye b-----h--h-y--.
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
a-b-b-b-z---e b-c---h---â-a-.
-----------------------------
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
Çocuklarımın oyuncakları
اسباب بازی بچههایم
asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu.
ا-ن-پ---و--هم-ار----ا-ت.
این پالتوی همکار من است.
-ی- پ-ل-و- ه-ک-ر م- ا-ت-
--------------------------
این پالتوی همکار من است.
0
in-pâlt-ye-ha-kâ-- -a- ---.
in pâltoye hamkâre man ast.
i- p-l-o-e h-m-â-e m-n a-t-
---------------------------
in pâltoye hamkâre man ast.
Bu iş arkadaşımın (erkek) paltosu.
این پالتوی همکار من است.
in pâltoye hamkâre man ast.
Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası.
ا-ن خود--ی -مک-- -زن) م- اس-.
این خودروی همکار (زن) من است.
-ی- خ-د-و- ه-ک-ر (-ن- م- ا-ت-
-------------------------------
این خودروی همکار (زن) من است.
0
in-khod-oye-----â-e m---a-t.
in khodroye hamkâre man ast.
i- k-o-r-y- h-m-â-e m-n a-t-
----------------------------
in khodroye hamkâre man ast.
Bu iş arkadaşımın (kadın) arabası.
این خودروی همکار (زن) من است.
in khodroye hamkâre man ast.
Bu iş arkadaşlarımın işi.
این--ار------ا- -ن اس-.
این کار همکاران من است.
-ی- ک-ر ه-ک-ر-ن م- ا-ت-
-------------------------
این کار همکاران من است.
0
i- -â-e --m-â---- m-n a-t.
in kâre hamkârâne man ast.
i- k-r- h-m-â-â-e m-n a-t-
--------------------------
in kâre hamkârâne man ast.
Bu iş arkadaşlarımın işi.
این کار همکاران من است.
in kâre hamkârâne man ast.
Gömleğin düğmesi düştü.
-ک---- پیراهن-----د---ست (-م-شده -ست)-
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
-ک-ه ی پ-ر-ه- ا-ت-د- ا-ت (-م ش-ه ا-ت-.-
----------------------------------------
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
0
do------ --r--h-- ---âd--as- (gom--h--e -s-)
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
d-k-m-y- p-r-â-a- o-t-d- a-t (-o- s-o-e a-t-
--------------------------------------------
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
Gömleğin düğmesi düştü.
دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).
dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
Garajın anahtarı kayıp.
---- گ---ژ گ- ش-- است-
کلید گاراژ گم شده است.
-ل-د گ-ر-ژ گ- ش-ه ا-ت-
------------------------
کلید گاراژ گم شده است.
0
keli-- -ârâj--o------e---t.
kelide gârâj gom shode ast.
k-l-d- g-r-j g-m s-o-e a-t-
---------------------------
kelide gârâj gom shode ast.
Garajın anahtarı kayıp.
کلید گاراژ گم شده است.
kelide gârâj gom shode ast.
Şefin bilgisayarı bozuk.
-ام-ی-تر رئی------ ----
کامپیوتر رئیس خراب است.
-ا-پ-و-ر ر-ی- خ-ا- ا-ت-
-------------------------
کامپیوتر رئیس خراب است.
0
kâm----re--a----kh-r-b a--.
kâmputere ra-is kharâb ast.
k-m-u-e-e r---s k-a-â- a-t-
---------------------------
kâmputere ra-is kharâb ast.
Şefin bilgisayarı bozuk.
کامپیوتر رئیس خراب است.
kâmputere ra-is kharâb ast.
Kızın ebeveynleri kimler?
وال--ن دخت--چ- ک-انی ---ند؟
والدین دختر چه کسانی هستند؟
-ا-د-ن د-ت- چ- ک-ا-ی ه-ت-د-
-----------------------------
والدین دختر چه کسانی هستند؟
0
v--e-a--- --k---r -he k--â-i---st-n-?
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
v-l-d-i-e d-k-t-r c-e k-s-n- h-s-a-d-
-------------------------------------
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
Kızın ebeveynleri kimler?
والدین دختر چه کسانی هستند؟
vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim?
چطو- -ه---نه ----ل--ن-ا- -ر-م-
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
-ط-ر ب- خ-ن- ی و-ل-ی- ا- ب-و-؟-
--------------------------------
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
0
c-e-gu---b--k-â---ye--âl---i----o--er-v--?
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
c-e-g-n- b- k-â-e-y- v-l-d-i-e o- b-r-v-m-
------------------------------------------
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
Ebeveynlerinin evine nasıl gidebilirim?
چطور به خانه ی والدین او بروم؟
che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
Ev caddenin sonunda.
خانه -ر -ن-ه-ی----ب-ن ق--ر----د.
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
-ا-ه د- ا-ت-ا- خ-ا-ا- ق-ا- د-ر-.-
----------------------------------
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
0
khâ-e---- -------e -h--b---gh-r-- -âra-.
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
k-â-e d-r e-t-h-y- k-i-b-n g-a-â- d-r-d-
----------------------------------------
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
Ev caddenin sonunda.
خانه در انتهای خیابان قرار دارد.
khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
İsviçre’nin başkentinin adı ne?
پ--ت----وئ----ه -ا- دا---
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
-ا-ت-ت س-ئ-س چ- ن-م د-ر-؟-
---------------------------
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
0
p--t----e-s-----c-----m dâr--?
pâytakhte su-is che nâm dârad?
p-y-a-h-e s---s c-e n-m d-r-d-
------------------------------
pâytakhte su-is che nâm dârad?
İsviçre’nin başkentinin adı ne?
پایتخت سوئیس چه نام دارد؟
pâytakhte su-is che nâm dârad?
Kitabın adı ne?
عنوان -ت---چی-ت؟
عنوان کتاب چیست؟
-ن-ا- ک-ا- چ-س-؟-
------------------
عنوان کتاب چیست؟
0
on-â-- k-t-- ch-st?
onvâne ketâb chist?
o-v-n- k-t-b c-i-t-
-------------------
onvâne ketâb chist?
Kitabın adı ne?
عنوان کتاب چیست؟
onvâne ketâb chist?
Komşuların çocuklarının adları nedir?
-س- ب-ه-ا- همس--- چ-ست؟
اسم بچه-های همسایه چیست؟
-س- ب-ه-ه-ی ه-س-ی- چ-س-؟-
--------------------------
اسم بچههای همسایه چیست؟
0
nâ-e ba---che--âye h-m--y- chis-?
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
n-m- b-c---h---â-e h-m-â-e c-i-t-
---------------------------------
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
Komşuların çocuklarının adları nedir?
اسم بچههای همسایه چیست؟
nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
Çocukların okul tatili ne zaman?
-عط---ت-م---ه ی بچ-ه- -- -وقع -ست-
تعطیلات مدرسه ی بچه-ها چه موقع است؟
-ع-ی-ا- م-ر-ه ی ب-ه-ه- چ- م-ق- ا-ت-
-------------------------------------
تعطیلات مدرسه ی بچهها چه موقع است؟
0
ta-eti-â-- ma-re--y- --c---h---â-che mo----as-?
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
t---t-l-t- m-d-e-e-e b-c---h---â c-e m-g-e a-t-
-----------------------------------------------
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
Çocukların okul tatili ne zaman?
تعطیلات مدرسه ی بچهها چه موقع است؟
ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
Doktorun muayene saatleri ne zaman?
سا-- ---یت--کتر--ه زمان-ای- -س-؟
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
-ا-ت و-ز-ت د-ت- چ- ز-ا-ه-ی- ا-ت-
----------------------------------
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
0
o-h-t--vis--e dokto---------ân-hây-e-a--?
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
o-h-t- v-s-t- d-k-o- c-e z-m-n-h-y-e a-t-
-----------------------------------------
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
Doktorun muayene saatleri ne zaman?
ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟
oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
Müzenin açılış saatleri ne zaman?
--عات-ک-ر--مو-- -- زم---ها-ی -ست؟
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
-ا-ا- ک-ر- م-ز- چ- ز-ا- ه-ی- ا-ت-
-----------------------------------
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
0
sâ--t---â---e-m-z--che -am-n---y-- a--?
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?
s---t- k-r--- m-z- c-e z-m-n-h-y-e a-t-
---------------------------------------
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?
Müzenin açılış saatleri ne zaman?
ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟
sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?