短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   vi Biện hộ cái gì đó 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [Bảy mươi sáu]

Biện hộ cái gì đó 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 越南语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Tạ--sao---- đ- k-ông --n? Tại sao bạn đã không đến? T-i s-o b-n đ- k-ô-g đ-n- ------------------------- Tại sao bạn đã không đến? 0
我 生病 了 。 T----- bị---. Tôi đã bị ốm. T-i đ- b- ố-. ------------- Tôi đã bị ốm. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 Tôi--ã --ôn--đ--,-b-i -ì --i-đ- -ị--m. Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã bị ốm. T-i đ- k-ô-g đ-n- b-i v- t-i đ- b- ố-. -------------------------------------- Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã bị ốm. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? Tạ- s---chị -- -ã--h-n--đ-n? Tại sao chị ấy đã không đến? T-i s-o c-ị ấ- đ- k-ô-g đ-n- ---------------------------- Tại sao chị ấy đã không đến? 0
她 累 了 。 C-- ấ- -ã-bị-mệ-. Chị ấy đã bị mệt. C-ị ấ- đ- b- m-t- ----------------- Chị ấy đã bị mệt. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 C-ị--y đã-khô-g ---, -ở---ì -h- -y-đã b- -ệ-. Chị ấy đã không đến, bởi vì chị ấy đã bị mệt. C-ị ấ- đ- k-ô-g đ-n- b-i v- c-ị ấ- đ- b- m-t- --------------------------------------------- Chị ấy đã không đến, bởi vì chị ấy đã bị mệt. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? T-- sao--n--ấy--- ---ng-đế-? Tại sao anh ấy đã không đến? T-i s-o a-h ấ- đ- k-ô-g đ-n- ---------------------------- Tại sao anh ấy đã không đến? 0
他 没有 兴 趣 。 A-- -y -ã kh-n- có-h-n- thú. Anh ấy đã không có hứng thú. A-h ấ- đ- k-ô-g c- h-n- t-ú- ---------------------------- Anh ấy đã không có hứng thú. 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 Anh ấy -ã--hông ---, bởi--- --h -- ----h--- có-hứng t--. Anh ấy đã không đến, bởi vì anh ấy đã không có hứng thú. A-h ấ- đ- k-ô-g đ-n- b-i v- a-h ấ- đ- k-ô-g c- h-n- t-ú- -------------------------------------------------------- Anh ấy đã không đến, bởi vì anh ấy đã không có hứng thú. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? T-i---- --c -ạn đ--k-ô-- đế-? Tại sao các bạn đã không đến? T-i s-o c-c b-n đ- k-ô-g đ-n- ----------------------------- Tại sao các bạn đã không đến? 0
我们的 车 坏 了 。 X--h-i------húng tô- ---b--hỏ--. Xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng. X- h-i c-a c-ú-g t-i đ- b- h-n-. -------------------------------- Xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 C---g-tôi -- k-ô-g-đ--, ----vì-xe-h-i c-a c-úng-tôi--ã b- -ỏng. Chúng tôi đã không đến, bởi vì xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng. C-ú-g t-i đ- k-ô-g đ-n- b-i v- x- h-i c-a c-ú-g t-i đ- b- h-n-. --------------------------------------------------------------- Chúng tôi đã không đến, bởi vì xe hơi của chúng tôi đã bị hỏng. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 Tạ- -ao--ọ--- -h-n- đ-n? Tại sao họ đã không đến? T-i s-o h- đ- k-ô-g đ-n- ------------------------ Tại sao họ đã không đến? 0
他们 把 火车 错过 了 。 Họ-đ- -ỡ-ch-yế- -à--h-a. Họ đã lỡ chuyến tàu hỏa. H- đ- l- c-u-ế- t-u h-a- ------------------------ Họ đã lỡ chuyến tàu hỏa. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 Họ đ--k--n- đ-n,---i vì-họ -- -ị -ỡ -à-. Họ đã không đến, bởi vì họ đã bị lỡ tàu. H- đ- k-ô-g đ-n- b-i v- h- đ- b- l- t-u- ---------------------------------------- Họ đã không đến, bởi vì họ đã bị lỡ tàu. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? T---s-o b-n-đã -hô-g -ến? Tại sao bạn đã không đến? T-i s-o b-n đ- k-ô-g đ-n- ------------------------- Tại sao bạn đã không đến? 0
我 不 可以的 。 T-i -ã-k--ng đ--c--hép. Tôi đã không được phép. T-i đ- k-ô-g đ-ợ- p-é-. ----------------------- Tôi đã không được phép. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 Tôi-đã -h--- đế-, -ở- -- t----- kh--- -ư-c ph-p. Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã không được phép. T-i đ- k-ô-g đ-n- b-i v- t-i đ- k-ô-g đ-ợ- p-é-. ------------------------------------------------ Tôi đã không đến, bởi vì tôi đã không được phép. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......