短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   et midagi põhjendama 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Miks -- ei--u-nu-? Miks sa ei tulnud? M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
我 生病 了 。 M- o-i---a-ge. Ma olin haige. M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 Ma ---tulnud- -est--a --i- h-ige. Ma ei tulnud, sest ma olin haige. M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? M--s -a ei-t-lnud? Miks ta ei tulnud? M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
她 累 了 。 T- ol---ä-i--d. Ta oli väsinud. T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 Ta--i-t-lnud--sest--- o-i -----ud. Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? Mi---ta e--t-ln-d? Miks ta ei tulnud? M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
他 没有 兴 趣 。 T----i-oln-d--uju. Tal ei olnud tuju. T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 T- ei t-lnud- -e-- -al--- -l-ud-tu-u. Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? Mik- t- -i--ul--d? Miks te ei tulnud? M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
我们的 车 坏 了 。 Me-e-a-t- -- -a---. Meie auto on katki. M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 Me ei tu---d- ---t -e--uto--- --t--. Me ei tulnud, sest me auto on katki. M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 M-k- n-e- inime--d ei--u--ud? Miks need inimesed ei tulnud? M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
他们 把 火车 错过 了 。 N-- jä-d-r-ng-st ----. Nad jäid rongist maha. N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 Nad ei----n--,---st-jä-d-rongi-t-m-h-. Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? Miks s--e- t--n--? Miks sa ei tulnud? M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
我 不 可以的 。 M---i --h----d. Ma ei tohtinud. M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 Ma-ei tuln-d,-se-- ma-ei toht----. Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......