短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Miért --- j--t-l? Miért nem jöttél? M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
我 生病 了 。 Bet-- v--tam. Beteg voltam. B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 N-m--öt---,-me-t ---eg--o--am. Nem jöttem, mert beteg voltam. N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? Ő-miér----m-jö--? Ő miért nem jött? Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
她 累 了 。 F----- vo-t. Fáradt volt. F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 Ne--jöt-,---r- ---a-t---lt. Nem jött, mert fáradt volt. N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? Ő--i--t--e--j-tt? Ő miért nem jött? Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
他 没有 兴 趣 。 Ne- -ol- ke-v-. Nem volt kedve. N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 N-----t-, -e-t---m-vo-- kedv-. Nem jött, mert nem volt kedve. N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? Mi--t ne- j-t-etek? Miért nem jöttetek? M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
我们的 车 坏 了 。 Az--utó-k-t---r-ment. Az autónk tönkrement. A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 Ne- ---t--- -l- --r- -- autó-k t--kr---nt. Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 Miér- -e- j---ek--l--- e-bere-? Miért nem jöttek el az emberek? M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
他们 把 火车 错过 了 。 Le-é--ék-- von--o-. Lekésték a vonatot. L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 N-m-j-t-ek-el,-m--t--ek----- - v-----t. Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? Miér- nem -ö-t-----? Miért nem jöttél el? M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
我 不 可以的 。 Ne- v-l- sz-b--. Nem volt szabad. N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 N-- jött------ ---- --m -olt-sza--d. Nem jöttem el, mert nem volt szabad. N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......