短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   kk giving reasons 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

giving reasons 2

[Bir närseni negizdew 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? С-н -е-е -----дің? Сен неге келмедің? С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
S------e k-lm---ñ? Sen nege kelmediñ? S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
我 生病 了 。 Мен--у---ым. Мен ауырдым. М-н а-ы-д-м- ------------ Мен ауырдым. 0
Me- aw-r-ı-. Men awırdım. M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 Мен-к----д-м- -ебе-----ыр-ым. Мен келмедім, себебі ауырдым. М-н к-л-е-і-, с-б-б- а-ы-д-м- ----------------------------- Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
M----e----im,-s--e-- a-ırdım. Men kelmedim, sebebi awırdım. M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
她 为什么 没有 来 呢 ? О- не-е -елм-ді? Ол неге келмеді? О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
O---ege--e---di? Ol nege kelmedi? O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
她 累 了 。 О--ш-рш---. Ол шаршады. О- ш-р-а-ы- ----------- Ол шаршады. 0
Ol------dı. Ol şarşadı. O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 О---е----і- с----і ---шар---ы. Ол келмеді, себебі ол шаршады. О- к-л-е-і- с-б-б- о- ш-р-а-ы- ------------------------------ Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
O- --lmedi,--ebeb- o- şa---dı. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı. O- k-l-e-i- s-b-b- o- ş-r-a-ı- ------------------------------ Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
他 为什么 没有 来 呢 ? Ол-не-е -е-меді? Ол неге келмеді? О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
O-----e ke---di? Ol nege kelmedi? O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
他 没有 兴 趣 。 Оның-зауқ--б-л-а--. Оның зауқы болмады. О-ы- з-у-ы б-л-а-ы- ------------------- Оның зауқы болмады. 0
O--ñ -awq----l--dı. Onıñ zawqı bolmadı. O-ı- z-w-ı b-l-a-ı- ------------------- Onıñ zawqı bolmadı.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 О--к--м-д----е--б- о-ы- з----------д-. Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. О- к-л-е-і- с-б-б- о-ы- з-у-ы б-л-а-ы- -------------------------------------- Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
O- k----di---eb----on-- -awq--bol----. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı. O- k-l-e-i- s-b-b- o-ı- z-w-ı b-l-a-ı- -------------------------------------- Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
你们 为什么 没有 来 呢 ? Сендер----е -е----ің-е-? Сендер неге келмедіңдер? С-н-е- н-г- к-л-е-і-д-р- ------------------------ Сендер неге келмедіңдер? 0
Se-de----ge --lm-di----? Sender nege kelmediñder? S-n-e- n-g- k-l-e-i-d-r- ------------------------ Sender nege kelmediñder?
我们的 车 坏 了 。 Б-------ө------- сыны--қ-л-ы. Біздің көлігіміз сынып қалды. Б-з-і- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ----------------------------- Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
B-z--ñ köli-imi--s---p -ald-. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı. B-z-i- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ----------------------------- Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 Біз -----д-к-----е-і---л--ім-з --н---қ-лд-. Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Б-з к-л-е-і-, с-б-б- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ------------------------------------------- Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
Bi- -elme-i-- s----- k--igi--z---nı- q--d-. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı. B-z k-l-e-i-, s-b-b- k-l-g-m-z s-n-p q-l-ı- ------------------------------------------- Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 Ада---р не-е келме-і? Адамдар неге келмеді? А-а-д-р н-г- к-л-е-і- --------------------- Адамдар неге келмеді? 0
A----a--neg--kel---i? Adamdar nege kelmedi? A-a-d-r n-g- k-l-e-i- --------------------- Adamdar nege kelmedi?
他们 把 火车 错过 了 。 О-ар----ызға -еш-г-п-қалды. Олар пойызға кешігіп қалды. О-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- --------------------------- Олар пойызға кешігіп қалды. 0
O--r-p-----a-keş-gip ---d-. Olar poyızğa keşigip qaldı. O-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- --------------------------- Olar poyızğa keşigip qaldı.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 Ол----елм---- -е-------ар -ой-зға-к-ші-іп-қа-ды. Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. О-а- к-л-е-і- с-б-б- о-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- ------------------------------------------------ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ola- kelmedi,-se---i ---- p-----a -e-ig-p-q-ld-. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı. O-a- k-l-e-i- s-b-b- o-a- p-y-z-a k-ş-g-p q-l-ı- ------------------------------------------------ Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
你 为什么 没有 来 呢 ? Се--н-г--к--ме---? Сен неге келмедің? С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
S---------e-m-diñ? Sen nege kelmediñ? S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
我 不 可以的 。 М-ғ-н-баруғ- ---са---о-м-д-. Маған баруға рұқсат болмады. М-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ---------------------------- Маған баруға рұқсат болмады. 0
M-ğa---ar----ru-sa---olmadı. Mağan barwğa ruqsat bolmadı. M-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ---------------------------- Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 Мен--елме--м,--еб-б--м-ған---руға----с---б-л--ды. Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. М-н к-л-е-і-, с-б-б- м-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ------------------------------------------------- Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
Me- --------, ---ebi-m-ğan-b---ğa-r-q-a--b-lm-d-. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı. M-n k-l-e-i-, s-b-b- m-ğ-n b-r-ğ- r-q-a- b-l-a-ı- ------------------------------------------------- Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......