বাক্যাংশ বই

bn কাজকর্ম   »   da Aktiviteter

১৩ [তের]

কাজকর্ম

কাজকর্ম

13 [tretten]

Aktiviteter

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ড্যানিশ খেলা আরও
মার্থা কী করে? H-ad ---er--a---a? Hvad laver Martha? H-a- l-v-r M-r-h-? ------------------ Hvad laver Martha? 0
সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ Hun----ej-e- på--o-t--. Hun arbejder på kontor. H-n a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Hun arbejder på kontor. 0
সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ H-n arb---e- v-- co-p-te-e-. Hun arbejder ved computeren. H-n a-b-j-e- v-d c-m-u-e-e-. ---------------------------- Hun arbejder ved computeren. 0
মার্থা কোথায়? Hv-r--r-M--t--? Hvor er Martha? H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
সিনেমাতে ৷ I---ogra-en. I biografen. I b-o-r-f-n- ------------ I biografen. 0
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ H-n-se--en---l-. Hun ser en film. H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
পিটার কী করে? Hvad la-er P----? Hvad laver Peter? H-a- l-v-r P-t-r- ----------------- Hvad laver Peter? 0
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ H-- -æ-e- på-----er-i--t-t. Han læser på universitetet. H-n l-s-r p- u-i-e-s-t-t-t- --------------------------- Han læser på universitetet. 0
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ H------er-spr-g. Han læser sprog. H-n l-s-r s-r-g- ---------------- Han læser sprog. 0
পিটার কোথায়? Hv-- -r-----r? Hvor er Peter? H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
ক্যাফে তে ৷ På c---. På café. P- c-f-. -------- På café. 0
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ H----rikke---a-fe. Han drikker kaffe. H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? H-o---an-de --de -- g--he-? Hvor kan de lide at gå hen? H-o- k-n d- l-d- a- g- h-n- --------------------------- Hvor kan de lide at gå hen? 0
সঙ্গীত আসরে ৷ Til ---cert. Til koncert. T-l k-n-e-t- ------------ Til koncert. 0
তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ De-----god- l-d- -t hør- --s-k. De kan godt lide at høre musik. D- k-n g-d- l-d- a- h-r- m-s-k- ------------------------------- De kan godt lide at høre musik. 0
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? H--r k-- de-i--e-l-d--at-g- -e-? Hvor kan de ikke lide at gå hen? H-o- k-n d- i-k- l-d- a- g- h-n- -------------------------------- Hvor kan de ikke lide at gå hen? 0
ডিস্কো তে ৷ På d----t-k. På diskotek. P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ D------i--- -i-e -t-d-n-e. De kan ikke lide at danse. D- k-n i-k- l-d- a- d-n-e- -------------------------- De kan ikke lide at danse. 0

ক্রিওল ভাষা

আপনি কি জানেন যে দক্ষিণ প্রশান্ত মহাসাগরীয় অঞ্চলে জার্মান ভাষায় কথা বলা হয়। এটা আসলেই সত্যি! পাপুয়া নিউগিনি ও অস্ট্রেলিয়ার অনেক অংশে মানুষ আনর্সাডুইচ্ ভাষায় কথা বলে। এটা একটি ক্রিওল ভাষা। ভাষার যোগাযোগের বিভিন্ন পর্যায়ে ক্রিওল ভাষার সৃষ্টি হয়। এটা তখনই হয় যখন বিভিন্ন ভাষা একে অন্যের সম্মুখীন হয়। বর্তমানে অনেক ক্রিওল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। তারপরও বিশ্বব্যাপী প্রায় দেড় কোটি মানুষ ক্রিওল ভাষায় কথা বলে। ক্রিওল ভাষা সবসময় স্থানীয় ভাষা হিসেবে স্বীকৃত। পিজিন ভাষা থেকে এই ভাষা অনেকটাই ভিন্ন। পিজিন একটি অত্যন্ত সহজ কথ্য ভাষা। সাধারণ যোগাযোগের ভাষা এ ভাষা উত্তম। ঔপনিবেশীক অঞ্চলে ক্রিওল ভাষার উত্থান। কিন্তু এই ভাষার মূল ইউরোপীয় ভাষায়। ক্রিওল ভাষার অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল স্বল্প শব্দভান্ডার। কিন্তু ক্রিওল ভাষার নিজস্ব ধ্বনিবিজ্ঞান আছে। এই ভাষার ব্যকরণ অধিকতর সহজ। কঠিন নিয়মগুলো কথা বলার সময় এড়িয়ে যাওয়া হয়। জাতীয় পরিচিতির গুরুত্বপূর্ণ উপাদান এক একটি ক্রিওল ভাষা। যার ফলে অনেক সাহিত্য লেখা হয়েছে ক্রিওল ভাষায়। ভাষাবিদরা ক্রিওল ভাষার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী। কারণ তারা জানেন কিভাবে ভাষা বিকশিত হয় আবার কিভাবে হারিয়ে যায়। তাই একটি ভাষার ক্রমবিকাশ জানতে হলে ক্রিওল ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করতে হবে। তাহলে বোঝা যাবে কেন ভাষা পরিবর্তন হয় ও উপযুক্ত করে নেয়া হয়। ক্রিওল ভাষা নিয়ে অধ্যয়নের নাম ক্রিওলবিদ্যা। ক্রিওল ভাষার অন্যতম পরিচিত বাক্যটি এসেছে জ্যামাইকা থেকে। আপনি কি জানেন, এই বাক্যটি সারা বিশ্বে জনপ্রিয় করেছেন বিখ্যাত সঙ্গীতশিল্পি বব মার্লি? ইটস্ নো উম্যান, নো ক্রাই! (না, নারী, তুমি কেঁদনা)