বাক্যাংশ বই

bn কাজকর্ম   »   sr Делатности

১৩ [তের]

কাজকর্ম

কাজকর্ম

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

Delatnosti

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
মার্থা কী করে? Ш---ра---Мар--? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Š---r--i-M-rt-? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
সে (ও] অফিসে কাজ করে ৷ О---р-ди-- ----у. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
O---r-di-u b--o-. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
সে (ও] কম্পিউটারে কাজ করে ৷ Он- р-д- н- к--п---ер-. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
O-- ra-------o-pj--e--. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
মার্থা কোথায়? Г-е--е Мар-а? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
G-e ---M--t-? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
সিনেমাতে ৷ У-би-скоп-. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U -i--ko--. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ О-- гле-а--илм. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a--l-da ----. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
পিটার কী করে? Шта----и-Пе--р? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Š-- --d- ----r? Š__ r___ P_____ Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ О--ст-д-р- н---н--е-зитет-. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On st-d--a-n- u-iv------tu. O_ s______ n_ u____________ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ О-----д-ра-----к-. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O--s-u---- j-z---. O_ s______ j______ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
পিটার কোথায়? Гд- -- Пе-a-? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
G-e j----t-r? G__ j_ P_____ G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
ক্যাফে তে ৷ У -а-и-у. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U -afi--u. U k______ U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে] ৷ О-------ка-у. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
O- -i-e -a-u. O_ p___ k____ O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
তাদের (ওদের] কোথায় যেতে ভাল লাগে? Ку-----до-и-у? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Kud-----o --u? K___ r___ i___ K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
সঙ্গীত আসরে ৷ На--онцер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na ko--e--. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
তারা (ওরা] সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ О-и р----с-уша-- -у--к-. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
O---r---------j- mu-iku. O__ r___ s______ m______ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
তাদের (ওদের] কোথায় যেতে ভাল লাগে না? Куд----и н--ид- -ад-? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
K------i-n---d----d-? K___ o__ n_ i__ r____ K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
ডিস্কো তে ৷ У----к-. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U d-sk-. U d_____ U d-s-o- -------- U disko.
তারা (ওরা] নাচতে পছন্দ করে না ৷ Он- не -------адо. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-- -- ple-----do. O__ n_ p____ r____ O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

ক্রিওল ভাষা

আপনি কি জানেন যে দক্ষিণ প্রশান্ত মহাসাগরীয় অঞ্চলে জার্মান ভাষায় কথা বলা হয়। এটা আসলেই সত্যি! পাপুয়া নিউগিনি ও অস্ট্রেলিয়ার অনেক অংশে মানুষ আনর্সাডুইচ্ ভাষায় কথা বলে। এটা একটি ক্রিওল ভাষা। ভাষার যোগাযোগের বিভিন্ন পর্যায়ে ক্রিওল ভাষার সৃষ্টি হয়। এটা তখনই হয় যখন বিভিন্ন ভাষা একে অন্যের সম্মুখীন হয়। বর্তমানে অনেক ক্রিওল ভাষা বিলুপ্ত হয়ে গেছে। তারপরও বিশ্বব্যাপী প্রায় দেড় কোটি মানুষ ক্রিওল ভাষায় কথা বলে। ক্রিওল ভাষা সবসময় স্থানীয় ভাষা হিসেবে স্বীকৃত। পিজিন ভাষা থেকে এই ভাষা অনেকটাই ভিন্ন। পিজিন একটি অত্যন্ত সহজ কথ্য ভাষা। সাধারণ যোগাযোগের ভাষা এ ভাষা উত্তম। ঔপনিবেশীক অঞ্চলে ক্রিওল ভাষার উত্থান। কিন্তু এই ভাষার মূল ইউরোপীয় ভাষায়। ক্রিওল ভাষার অন্যতম বৈশিষ্ট্য হল স্বল্প শব্দভান্ডার। কিন্তু ক্রিওল ভাষার নিজস্ব ধ্বনিবিজ্ঞান আছে। এই ভাষার ব্যকরণ অধিকতর সহজ। কঠিন নিয়মগুলো কথা বলার সময় এড়িয়ে যাওয়া হয়। জাতীয় পরিচিতির গুরুত্বপূর্ণ উপাদান এক একটি ক্রিওল ভাষা। যার ফলে অনেক সাহিত্য লেখা হয়েছে ক্রিওল ভাষায়। ভাষাবিদরা ক্রিওল ভাষার ব্যাপারে খুবই আগ্রহী। কারণ তারা জানেন কিভাবে ভাষা বিকশিত হয় আবার কিভাবে হারিয়ে যায়। তাই একটি ভাষার ক্রমবিকাশ জানতে হলে ক্রিওল ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করতে হবে। তাহলে বোঝা যাবে কেন ভাষা পরিবর্তন হয় ও উপযুক্ত করে নেয়া হয়। ক্রিওল ভাষা নিয়ে অধ্যয়নের নাম ক্রিওলবিদ্যা। ক্রিওল ভাষার অন্যতম পরিচিত বাক্যটি এসেছে জ্যামাইকা থেকে। আপনি কি জানেন, এই বাক্যটি সারা বিশ্বে জনপ্রিয় করেছেন বিখ্যাত সঙ্গীতশিল্পি বব মার্লি? ইটস্ নো উম্যান, নো ক্রাই! (না, নারী, তুমি কেঁদনা)