বাক্যাংশ বই

bn শহর – ভ্রমণ   »   ms City tour

৪২ [বিয়াল্লিশ]

শহর – ভ্রমণ

শহর – ভ্রমণ

42 [empat puluh dua]

City tour

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মালে খেলা আরও
বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? A-akah ---a--di--ka-p-da h--i-A---? Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? A-a-a- p-s-r d-b-k- p-d- h-r- A-a-? ----------------------------------- Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? 0
মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? Adak------era--di-u----a-- h-ri-I--in? Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? A-a-a- p-m-r-n d-b-k- p-d- h-r- I-n-n- -------------------------------------- Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? 0
প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? Adak-- p-----n d-buka---da-ha-i-----s-? Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? A-a-a- p-m-r-n d-b-k- p-d- h-r- S-l-s-? --------------------------------------- Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? 0
চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? A--ka----------k----d--h-r- ----? Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? A-a-a- z-o d-b-k- p-d- h-r- R-b-? --------------------------------- Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? 0
মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? A-a-ah-m-z-u- -i--k- pa-- -ari K-a-is? Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? A-a-a- m-z-u- d-b-k- p-d- h-r- K-a-i-? -------------------------------------- Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? 0
গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? A--kah-ga-eri dibu----a-a---r- J-ma--? Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? A-a-a- g-l-r- d-b-k- p-d- h-r- J-m-a-? -------------------------------------- Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? 0
ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? A-ak-- -nda-d-b-na-k-n--------il -am-a-? Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? A-a-a- a-d- d-b-n-r-a- m-n-a-b-l g-m-a-? ---------------------------------------- Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? 0
এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? A----h --d- ----- m-mb-yar yu--n m---k? Adakah anda perlu membayar yuran masuk? A-a-a- a-d- p-r-u m-m-a-a- y-r-n m-s-k- --------------------------------------- Adakah anda perlu membayar yuran masuk? 0
প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? Ber--a-ah h------u--- --s-k? Berapakah harga yuran masuk? B-r-p-k-h h-r-a y-r-n m-s-k- ---------------------------- Berapakah harga yuran masuk? 0
দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? Ada-a- te---pat--is-----untu- -u-p-lan? Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k k-m-u-a-? --------------------------------------- Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? 0
শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? A-------er-a-at---s-aun unt-k k--ak--ana-? Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k k-n-k-k-n-k- ------------------------------------------ Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? 0
বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? A-ak-h terda-a- d---au--un-u---el-ja-? Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k p-l-j-r- -------------------------------------- Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? 0
ওই বাড়িটা কী? Ap---- --n------g---n --i? Apakah jenis bangunan ini? A-a-a- j-n-s b-n-u-a- i-i- -------------------------- Apakah jenis bangunan ini? 0
ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? B-rapa--h u-ur b-n--na- ---? Berapakah umur bangunan ini? B-r-p-k-h u-u- b-n-u-a- i-i- ---------------------------- Berapakah umur bangunan ini? 0
ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? Siap---- yan- -embi------gu-an -n-? Siapakah yang membina bangunan ini? S-a-a-a- y-n- m-m-i-a b-n-u-a- i-i- ----------------------------------- Siapakah yang membina bangunan ini? 0
আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ Saya m---t -e-i --na. Saya minat seni bina. S-y- m-n-t s-n- b-n-. --------------------- Saya minat seni bina. 0
আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ S-y--m--a--sen-. Saya minat seni. S-y- m-n-t s-n-. ---------------- Saya minat seni. 0
আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ S--a -i--- -e---i-. Saya minat melukis. S-y- m-n-t m-l-k-s- ------------------- Saya minat melukis. 0

দ্রুত ভাষা, ধীর ভাষা

পৃথিবীতে প্রায় ৬,০০০ ভাষা রয়েছে। সব ভাষার কাজ কিন্তু একই। আমাদের তথ্য বিনিময়ে ভাষা সাহায্য করে। প্রত্যেক ভাষায় বিভিন্নভাবে এটা ঘটে। কারণ প্রত্যেক ভাষার নিজস্ব নিয়মকানুনন রয়েছে। কথা বলার দ্রুততাও ভিন্ন হয়। ভাষাবিদেরা বিভিন্ন গবেষণায় এটা প্রমাণ করেছেন। খুদে বার্তাগুলো বিভিন্ন ভাষায় অনূদিত হয়েছিল। সেগুলো স্থানীয়রা জোরে জোরে পড়ত। ফলাফল ছিল সহজবোধ্য। জাপানী ও স্প্যানীশ ভাষা হচ্ছে দ্রুত ভাষা। এই ভাষাগুলোতে প্রতি সেকেন্ডে ৮টি শব্দ উচ্চারণ করা হয়। অন্যদিকে চীনারা অপেক্ষাকৃত ধীরে কথা বলে। তারা প্রতি সেকেন্ডে ৫টি শব্দ উচ্চারণ করে। শব্দাংশের জটিলতার উপর উচ্চারনের গতি নির্ভর করে। শব্দাংশ জটিল হলে , কথা বলাও ধীরে হয়ে যায়। যেমন, জার্মান ভাষায় প্রতি শব্দাংশে ৩টি ধ্বনি আছে। তাই এটা ধীর ভাষা। দ্রুত কথা বলা মানে ভাল যোগাযোগ নয়। বরং উল্টোটা। দ্রুত উচ্চারণ করলে প্রদত্ত তথ্য খুব কম বোঝা যায়। যদিও জাপানীরা দ্রুত কথা বলে, তাদের বক্তব্যে তথ্য কম থাকে। অন্যদিকে চীনারা ধীরগতিতে কথা বললেও অল্প শব্দে তারা অধিক তথ্য দিতে চায়। ইংরেজী শব্দাংশেও অনেক তথ্য বিদ্যমান থাকে। মজার ব্যপার হলঃ মূল্যায়িত ভাষাগুলো সব প্রায় একই রকম কার্যকর। । অর্থ্যাৎ, যে ব্যক্তি ধীরে কথা বলে সে বেশী তথ্য প্রদান করে। এবং যে দ্রুত কথা বলে তার বেশী শব্দের দরকার হয়। পরিশেষে, সবাই একই সময়ে লক্ষ্য পূরণে সমর্থ হয়।