বাক্যাংশ বই

bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২   »   ms Negation 2

৬৫ [পঁয়ষট্টি ]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ২

65 [enam puluh lima]

Negation 2

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মালে খেলা আরও
আংটিটা কি দামী? Adak-----ncin-i-u -aha-? Adakah cincin itu mahal? A-a-a- c-n-i- i-u m-h-l- ------------------------ Adakah cincin itu mahal? 0
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷ Ti-----ci--in i-- -any- b----rga-ser---- Eur-. Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. T-d-k- c-n-i- i-u h-n-a b-r-a-g- s-r-t-s E-r-. ---------------------------------------------- Tidak, cincin itu hanya berharga seratus Euro. 0
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷ T--api-s-y- hanya--e-p-n-------a--uluh -ur-. Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. T-t-p- s-y- h-n-a m-m-u-y-i l-m- p-l-h E-r-. -------------------------------------------- Tetapi saya hanya mempunyai lima puluh Euro. 0
তোমার কি হয়ে গেছে? Ad-k-h---ak su----sel--ai? Adakah awak sudah selesai? A-a-a- a-a- s-d-h s-l-s-i- -------------------------- Adakah awak sudah selesai? 0
না, এখনো হয় নি ৷ Ti--k,-b---m l---. Tidak, belum lagi. T-d-k- b-l-m l-g-. ------------------ Tidak, belum lagi. 0
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷ T----- ---a aka- -e--s---t--a---a-a---gi. Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. T-t-p- s-y- a-a- s-l-s-i t-d-k l-m- l-g-. ----------------------------------------- Tetapi saya akan selesai tidak lama lagi. 0
তুমি কি আর স্যুপ নেবে? Ad--a- -w-k-mah----p l---? Adakah awak mahu sup lagi? A-a-a- a-a- m-h- s-p l-g-? -------------------------- Adakah awak mahu sup lagi? 0
না, আমার আর চাই না ৷ Tidak----ya t--a- ma-u ----. Tidak, saya tidak mahu lagi. T-d-k- s-y- t-d-k m-h- l-g-. ---------------------------- Tidak, saya tidak mahu lagi. 0
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷ Ta-- -a-u -agi-----r-m. Tapi satu lagi aiskrim. T-p- s-t- l-g- a-s-r-m- ----------------------- Tapi satu lagi aiskrim. 0
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ? A------a-a---u-ah---ma----gg----- si-i? Adakah awak sudah lama tinggal di sini? A-a-a- a-a- s-d-h l-m- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------------- Adakah awak sudah lama tinggal di sini? 0
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷ Ti-a-, b-r---e-u--n. Tidak, baru sebulan. T-d-k- b-r- s-b-l-n- -------------------- Tidak, baru sebulan. 0
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷ T--a---s----su-ah --n-e-al- r---- --an-. Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. T-t-p- s-y- s-d-h m-n-e-a-i r-m-i o-a-g- ---------------------------------------- Tetapi saya sudah mengenali ramai orang. 0
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ? A-a--h aw----ul-n---- rum-- ----? Adakah awak pulang ke rumah esok? A-a-a- a-a- p-l-n- k- r-m-h e-o-? --------------------------------- Adakah awak pulang ke rumah esok? 0
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷ T---k, ----a---da --jung----g--. Tidak, hanya pada hujung minggu. T-d-k- h-n-a p-d- h-j-n- m-n-g-. -------------------------------- Tidak, hanya pada hujung minggu. 0
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷ Te-a-i----a-a--- kem--li---d----ri -had. Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. T-t-p- s-y- a-a- k-m-a-i p-d- h-r- A-a-. ---------------------------------------- Tetapi saya akan kembali pada hari Ahad. 0
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা? Adakah an-- p---m-u---------udah --was-? Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? A-a-a- a-a- p-r-m-u-n a-a- s-d-h d-w-s-? ---------------------------------------- Adakah anak perempuan awak sudah dewasa? 0
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷ T---k--d-a-hanya -eru------j-h b--as t----. Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. T-d-k- d-a h-n-a b-r-m-r t-j-h b-l-s t-h-n- ------------------------------------------- Tidak, dia hanya berumur tujuh belas tahun. 0
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷ T----i---a -ud----e-puny-i----an--e--k-. Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. T-t-p- d-a s-d-h m-m-u-y-i t-m-n l-l-k-. ---------------------------------------- Tetapi dia sudah mempunyai teman lelaki. 0

শব্দ আমাদেরকে কি শেখায়

বিশ্বব্যাপী লক্ষ লক্ষ বই আছে। এখন পর্যন্ত কতগুলো বই লেখা হয়েছে তা অজানা। এসব বই জ্ঞানের ভান্ডার। কেউ যদি সব পড়ত, জীবন সম্পর্কে সে অনেক জানত। কারণ আমাদের বিশ্বের পরিবর্তন কিভাবে হয়েছে তা বইয়ে আছে। প্রতিটি যুগের নিজস্ব বই আছে। সেগুলো পড়ে, যে কেউ মানুষের জন্য কি গুরুত্বপূর্ণ তা চিহ্নিত করতে পারে। দুর্ভাগ্যবশত, সব বই কেউ পড়তে পারে না। কিন্তু আধুনিক প্রযুক্তি বই বিশ্লেষণে সাহায্য করতে পারে। ডিজিটাল পদ্ধতি ব্যবহার করে, বইয়ের তথ্য সংরক্ষণ করা যায়। পরে সেই সমস্ত বইয়ের বিষয়বস্তু বিশ্লেষণ করা যায়। এই ভাবেই, ভাষাবিদেরা পর্যবেক্ষণ করেন যে কিভাবে আমাদের ভাষা পরিবর্তিত হয়েছে। এটি আরও বেশি আকর্ষণীয় হয় যখন শব্দের তরঙ্গ পরিমাপ করা হয়। এই ভাবেই, কিছু জিনিসের গুরূত্ব অনুধাবন করা যায়। বিজ্ঞানীরা ৫0 লাখেরও বেশী বই নিয়ে গবেষণা করেছেন। গত পাঁচশত বছর থেকে এই বইগুলো নেয়া হয়েছিল। সর্বমোট ৫০০ বিলিয়ন শব্দের বিশ্লেষণ করা হয়েছিল। বর্তমানে এবং পূর্বের মানুষ কিভাবে বসবাস করত তা শব্দ তরঙ্গে দেখা যায়। মানুষের বিশ্বাস ও আচার-আচরণ ভাষার মধ্যে প্রতিফলিত হয়। যেমন, মেন শব্দটি তার অর্থ কিছুটা হারিয়েছে। এটা আগের তুলনায় এখন কম ব্যবহৃত হয়। অন্যদিকে,উমেন শব্দের পৌনঃপুনিকতা উল্লেখযোগ্যভাবে বৃদ্ধি পেয়েছে। যে কেউ শব্দের দিকে তাকিয়ে আমরা কি খেতে চাই তা দেখতে পারেন। ৫০এর দশকে আইসক্রীম শব্দটি খুবই গুরুত্বপূর্ণ ছিল পরবর্তী কালে, পিজা এবং পাস্তা শব্দদ্বয় জনপ্রিয় হয়ে ওঠে। এখন সুশি শব্দটি খুবই জনপ্রিয় হয়েছে। সমস্ত ভাষা প্রেমীদের জন্য ভাল খবর আছে… আমাদের ভাষায় প্রতি বছর আরো শব্দ যোগ হচ্ছে!