বাক্যাংশ বই

bn কোনো কিছু চাওয়া   »   ms to want something

৭১ [একাত্তর]

কোনো কিছু চাওয়া

কোনো কিছু চাওয়া

71 [tujuh puluh satu]

to want something

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মালে খেলা আরও
তোমরা কী করতে চাও? A--ka--y--- --m- ----a mah--an? Apakah yang kamu semua mahukan? A-a-a- y-n- k-m- s-m-a m-h-k-n- ------------------------------- Apakah yang kamu semua mahukan? 0
তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? A-a--- ka-u------ mahu b--m-i- ---a-se-ak? Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- b-r-a-n b-l- s-p-k- ------------------------------------------ Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? 0
তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? A--k-h---m- ------ma-u------at ra--n--aka-? Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- m-l-w-t r-k-n-r-k-n- ------------------------------------------- Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? 0
চাওয়া m-hu mahu m-h- ---- mahu 0
আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ Sa---t--a--m----tiba----at. Saya tidak mahu tiba lewat. S-y- t-d-k m-h- t-b- l-w-t- --------------------------- Saya tidak mahu tiba lewat. 0
আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ Sa-a--ida- ma-u --rgi. Saya tidak mahu pergi. S-y- t-d-k m-h- p-r-i- ---------------------- Saya tidak mahu pergi. 0
আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ S--- --hu-p-l--- -e--um-h. Saya mahu pulang ke rumah. S-y- m-h- p-l-n- k- r-m-h- -------------------------- Saya mahu pulang ke rumah. 0
আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ S--- mahu--i-gg-- di--u-ah. Saya mahu tinggal di rumah. S-y- m-h- t-n-g-l d- r-m-h- --------------------------- Saya mahu tinggal di rumah. 0
আমি একা থাকতে চাই ৷ Say- --h- -er-e--i---n. Saya mahu bersendirian. S-y- m-h- b-r-e-d-r-a-. ----------------------- Saya mahu bersendirian. 0
তুমি কি এখানে থাকতে চাও? A-akah-a-a---a-- -i-g-a- di---n-? Adakah awak mahu tinggal di sini? A-a-a- a-a- m-h- t-n-g-l d- s-n-? --------------------------------- Adakah awak mahu tinggal di sini? 0
তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? A-ak-h----k-m--u -akan--i--i--? Adakah awak mahu makan di sini? A-a-a- a-a- m-h- m-k-n d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu makan di sini? 0
তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? Adakah-awak m--- --d---d----n-? Adakah awak mahu tidur di sini? A-a-a- a-a- m-h- t-d-r d- s-n-? ------------------------------- Adakah awak mahu tidur di sini? 0
আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? A-akah--n-- mahu-be-le-as ---k? Adakah anda mahu berlepas esok? A-a-a- a-d- m-h- b-r-e-a- e-o-? ------------------------------- Adakah anda mahu berlepas esok? 0
আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? Adak-h ---- m-h---i---al----g-a e--k? Adakah anda mahu tinggal hingga esok? A-a-a- a-d- m-h- t-n-g-l h-n-g- e-o-? ------------------------------------- Adakah anda mahu tinggal hingga esok? 0
আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? A-a--h--n-a--a-- ----ayar b-- -so-? Adakah anda mahu membayar bil esok? A-a-a- a-d- m-h- m-m-a-a- b-l e-o-? ----------------------------------- Adakah anda mahu membayar bil esok? 0
তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? Ad--ah-kamu-semua ma-u perg--k- dis--? Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- d-s-o- -------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? 0
তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? Ad---- kamu s--u- m-h- p-rg- -e-paw----? Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- p-w-g-m- ---------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? 0
তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? Ada--- k-mu-se--a -a-u --rg---- -af-? Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? A-a-a- k-m- s-m-a m-h- p-r-i k- k-f-? ------------------------------------- Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? 0

ইন্দোনেশিয়া, বহুভাষার দেশ

প্রজাতন্ত্র ইন্দোনেশিয়া পৃথিবীর একটি অন্যতম বড় দেশ। প্রায় 24 কোটি লোক এই দ্বীপ দেশে বাস কর। এইসব লোক বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত। প্রায় 500 জাতি ইন্দোনেশিয়ায় রয়েছে। এসব জাতির অনেক সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য রয়েছে। তাদের ভাষাও অসংখ্য। ভাষার সংখ্যা প্রায় 250 । এর উপরে আবার অনেক উপভাষা রয়েছে। এভাবে বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত ইন্দোনেশিয়ার ভাষাগুলো। যেমন, জাভা ও বালি ভাষা। এত বিশাল ভাষাগোষ্ঠী সমস্যার সৃষ্টি করে। তারা শক্তিশালী অর্থনীতি ও প্রশাসনের অন্তরায়। তারপরও তাদের একটি রাষ্ট্রভাষা আছে। 1945 সালে স্বাধীনতার পর বাহাসা ইন্দোনেশিয়া তাদের রাষ্ট্রভাষা। স্থানীয় ভাষার পাশাপাশি সব স্কুলে এটা শেখানো হয়। তা সত্ত্বেও ইন্দোনেশিয়ার সবাই এই ভাষায় কথা বলতে পারেনা। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া ভাষায় মাত্র 70% মানুষ ভালভাবে কথঅ বলতে পারে। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া মাত্র দুই কোটি মানুষের মাতৃভাষা। ফলে, স্থানীয় অনেক ভাষার গুরুত্ব রয়েছে। ইন্দোনেশিয়ার ভাষা ভাষাপ্রেমীদের কাছে খু্ব আকর্ষনীয়। কারণ এই দেশের ভাষা শিখলে সুবিধা আছে। এখানকার ভাষা তুলনামূলক সহজ। ব্যকরণের নিয়মগুলো ও খুব দ্রুত শেখা যায়। উচ্চারণের ও বানান একই। বিশুদ্ধ বানান ও খুব একটা কঠিন না। অনেক ইন্দোনেশিয়ার শব্দ অন্য ভাষা থেকে এসেছে। এবং: এই ভাষা দ্রুত গুরুত্বপূর্ণ একটি ভাষায় পরিণত হবে। তাই ইন্দোনেশিয়ার ভাষা শেখার যথেষ্ট কারণ আছে, ঠিক না?