বাজার কি রবিবার খোলা থাকে?
База---е-ш--б- -ү--ө-ү -ш-е---?
Б---- ж------- к------ и-------
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Bazar-je-şe--i-kün-ö---i--e-b-?
B---- j------- k------ i-------
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
বাজার কি রবিবার খোলা থাকে?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
মেলা কি সোমবার খোলা থাকে?
Ж-рма--е--ү-ш-мбү -үн-өр--а--к-ы?
Ж------- д------- к------ а------
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Jar--n-e ---ş--bü--ün-ö-ü-------?
J------- d------- k------ a------
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
মেলা কি সোমবার খোলা থাকে?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে?
Кө-гө----ше-ш---и--ү-д--ү -чыл---?
К------- ш------- к------ а-------
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Körgözm--ş----m-i---n---ü--çıl--ı?
K------- ş------- k------ a-------
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে?
З-оп-рк ша-шем-и к--д-р- ---ейби?
З------ ш------- к------ и-------
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Zoopa---şa--embi-k--dö-ü-iştey-i?
Z------ ş------- k------ i-------
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে?
М-зе- -ей-е------нд--ү-и-т-йб-?
М---- б------- к------ и-------
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
M---y---y---b- kü--örü -şteybi?
M---- b------- k------ i-------
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে?
Галер-я-ж-ма күнд----а---п-?
Г------ ж--- к------ а------
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Ga-e-----j--- k-nd--ü-a--kpı?
G------- j--- k------ a------
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
ছবি তোলার অনুমতি আছে কি?
С-------та--уу-- бо-о-у?
С------ т------- б------
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sü--tkö-t-rtu--a-bolo--?
S------ t------- b------
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
ছবি তোলার অনুমতি আছে কি?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে?
Ки-ү---к--ы- --л-ө--ер--п-?
К---- а----- т---- к-------
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K-r-ü-akı-ın tö----ker--p-?
K---- a----- t---- k-------
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
প্রবেশ শুল্ক কত টাকা?
Ки--ү к-н---т---т?
К---- к---- т-----
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kir-ü--ança--u--t?
K---- k---- t-----
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
প্রবেশ শুল্ক কত টাকা?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে?
То--ор--чүн --занд-ту- ба-бы?
Т----- ү--- а--------- б-----
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T----- ---- -r-an----u -arbı?
T----- ü--- a--------- b-----
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে?
Жа- ба-да--- -рза--а-у--б-рбы?
Ж-- б------- а--------- б-----
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Jaş-b-l---ga-a----d-t---b--bı?
J-- b------- a--------- b-----
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে?
С--де----- -чүн --за-да-у---ар--?
С--------- ү--- а--------- б-----
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
S-ud-n---r -çün--r-a---t-u-b-r-ı?
S--------- ü--- a--------- b-----
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
ওই বাড়িটা কী?
Б-----нд-й-----ат?
Б-- к----- и------
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bul ka-d-y-i--ra-?
B-- k----- i------
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
ওই বাড়িটা কী?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো?
И----т кан-а-ж-ш--?
И----- к---- ж-----
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ--ra- k--ça ----a?
İ----- k---- j-----
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন?
Има-а----к-м-----а-?
И------- к-- к------
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İ----tt- --m kur-a-?
İ------- k-- k------
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷
Мен а--ит--тура-а---з-г--.
М-- а------------ к-------
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M-n--r--t-kt-r-g- -ı---am.
M-- a------------ k-------
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷
М-н-ис-усств-г---ы--г--.
М-- и---------- к-------
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-----ku--t--g- -ı-ıga-.
M-- i---------- k-------
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷
Мен-с------------- ---ыг-м.
М-- с---- т------- к-------
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M-n-----t t-rtuuga kı-ıgam.
M-- s---- t------- k-------
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.