Sprachführer

de Reisevorbereitungen   »   fr Les préparations de voyage

47 [siebenundvierzig]

Reisevorbereitungen

Reisevorbereitungen

47 [quarante-sept]

Les préparations de voyage

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Französisch Hören Mehr
Du musst unseren Koffer packen! Tu-do-- f-ire---t-- vali-e-! Tu dois faire notre valise ! T- d-i- f-i-e n-t-e v-l-s- ! ---------------------------- Tu dois faire notre valise ! 0
Du darfst nichts vergessen! Tu--- ---- --en--ubli-r ! Tu ne dois rien oublier ! T- n- d-i- r-e- o-b-i-r ! ------------------------- Tu ne dois rien oublier ! 0
Du brauchst einen großen Koffer! Tu ----e-o-n d’--e --a-de--al-s- ! Tu as besoin d’une grande valise ! T- a- b-s-i- d-u-e g-a-d- v-l-s- ! ---------------------------------- Tu as besoin d’une grande valise ! 0
Vergiss nicht den Reisepass! N--u--ie --- ton passe-----! N’oublie pas ton passeport ! N-o-b-i- p-s t-n p-s-e-o-t ! ---------------------------- N’oublie pas ton passeport ! 0
Vergiss nicht das Flugticket! N------- p----o- --l-----’------! N’oublie pas ton billet d’avion ! N-o-b-i- p-s t-n b-l-e- d-a-i-n ! --------------------------------- N’oublie pas ton billet d’avion ! 0
Vergiss nicht die Reiseschecks! N’o--li--pa- --s-c-èqu-- -e-----ge ! N’oublie pas tes chèques de voyage ! N-o-b-i- p-s t-s c-è-u-s d- v-y-g- ! ------------------------------------ N’oublie pas tes chèques de voyage ! 0
Nimm Sonnencreme mit. Amèn---- --ème-sol-ir-. Amène la crème solaire. A-è-e l- c-è-e s-l-i-e- ----------------------- Amène la crème solaire. 0
Nimm die Sonnenbrille mit. Am--e-l-s---nettes de sole-l. Amène les lunettes de soleil. A-è-e l-s l-n-t-e- d- s-l-i-. ----------------------------- Amène les lunettes de soleil. 0
Nimm den Sonnenhut mit. A--ne-l----ap-au -e-s--e-l. Amène le chapeau de soleil. A-è-e l- c-a-e-u d- s-l-i-. --------------------------- Amène le chapeau de soleil. 0
Willst du eine Straßenkarte mitnehmen? V--x--u-a-e--- -n-----t--ro--i--e-? Veux-tu amener une carte routière ? V-u---u a-e-e- u-e c-r-e r-u-i-r- ? ----------------------------------- Veux-tu amener une carte routière ? 0
Willst du einen Reiseführer mitnehmen? Veux-tu am-ne---n---i-e -- v-y--- ? Veux-tu amener un guide de voyage ? V-u---u a-e-e- u- g-i-e d- v-y-g- ? ----------------------------------- Veux-tu amener un guide de voyage ? 0
Willst du einen Regenschirm mitnehmen? Ve----u-ame--r--n---r--lu-e-? Veux-tu amener un parapluie ? V-u---u a-e-e- u- p-r-p-u-e ? ----------------------------- Veux-tu amener un parapluie ? 0
Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken. Pens---------t---n-, a---che-ises -t-a-x c--u--ette-. Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. P-n-e a-x p-n-a-o-s- a-x c-e-i-e- e- a-x c-a-s-e-t-s- ----------------------------------------------------- Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. 0
Denk an die Krawatten, die Gürtel, die Sakkos. P---e---x-c-----e-- a-----i---re- -- -ux----ton-. Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. P-n-e a-x c-a-a-e-, a-x c-i-t-r-s e- a-x v-s-o-s- ------------------------------------------------- Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. 0
Denk an die Schlafanzüge, die Nachthemden und die T-Shirts. Pen-- aux p--am-s- ----c-e--s---de--uit--t--u------i---. Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. P-n-e a-x p-j-m-s- a-x c-e-i-e- d- n-i- e- a-x t-s-i-t-. -------------------------------------------------------- Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. 0
Du brauchst Schuhe, Sandalen und Stiefel. Tu -- be--i- d----au-s-r--, de --nd-les-et--e-bo----. Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. T- a- b-s-i- d- c-a-s-u-e-, d- s-n-a-e- e- d- b-t-e-. ----------------------------------------------------- Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. 0
Du brauchst Taschentücher, Seife und eine Nagelschere. Tu a----soi- de---u-h--rs,-d---------t----- --u------l--. Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. T- a- b-s-i- d- m-u-h-i-s- d- s-v-n e- d-u- c-u-e-o-g-e-. --------------------------------------------------------- Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. 0
Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbürste und Zahnpasta. Tu -s b-so-n-d’u- ---g--- d’une -r-s------e-ts et-du--en-if----. Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. T- a- b-s-i- d-u- p-i-n-, d-u-e b-o-s- à d-n-s e- d- d-n-i-r-c-. ---------------------------------------------------------------- Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. 0

Die Zukunft der Sprachen

Mehr als 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Damit ist Chinesisch die weltweit am meisten gesprochene Sprache. Das wird auch in den nächsten Jahren so bleiben. Die Zukunft vieler anderer Sprachen sieht weniger positiv aus. Denn viele lokale Sprachen werden aussterben. Gegenwärtig werden etwa 6000 verschiedene Sprachen gesprochen. Experten schätzen aber, dass der Großteil davon bedroht ist. Das heißt, etwa 90% aller Sprachen werden verschwinden. Die meisten davon werden noch in diesem Jahrhundert aussterben. Das bedeutet, dass jeden Tag eine Sprache verloren geht. Auch wird sich in Zukunft die Bedeutung der einzelnen Sprachen ändern. Noch steht Englisch an zweiter Stelle. Aber die Zahl der native speakers von Sprachen bleibt nicht konstant. Hierfür ist die demographische Entwicklung verantwortlich. In wenigen Jahrzehnten werden andere Sprachen dominant sein. Auf den Plätzen 2 und 3 werden bald Hindi/Urdu und Arabisch stehen. Englisch wird nur noch den 4. Platz einnehmen. Die deutsche Sprache wird ganz aus den Top Ten verschwinden. Dafür wird Malaiisch zu den wichtigsten Sprachen gehören. Während viele Sprachen aussterben, werden neue Sprachen entstehen. Das werden hybride Sprachen sein. Diese sprachlichen Mischformen werden vor allem in Städten gesprochen. Auch werden sich ganz neue Varianten von Sprachen entwickeln. Es gibt in Zukunft also verschiedene Formen der englischen Sprache. Die Zahl der bilingualen Menschen wird weltweit deutlich zunehmen. Wie wir in Zukunft sprechen werden, ist unklar. Aber auch in 100 Jahren wird es noch verschiedene Sprachen geben. Das Lernen hört also nicht so schnell auf…
Wussten Sie das?
Ungefähr 12 Millionen Menschen weltweit haben Tschechisch als Muttersprache. Es wird zu den westslawischen Sprachen gezählt. Mit dem Slowakischen gibt es in vielen Punkten große Ähnlichkeiten. Der Grund dafür liegt in der gemeinsamen Geschichte der zwei Völker. Dennoch findet man auch etliche Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. So können sich jüngere Tschechen und Slowaken nicht immer problemlos miteinander verständigen. Manche Sprecher in der Region verwenden auch eine Mischsprache. Zwischen dem gesprochenen und dem geschriebenen Tschechisch bestehen große Unterschiede. Im Grunde existiert das Hochtschechische fast ausschließlich in der geschriebenen Form. Gesprochen ist es in der Regel nur in den Medien oder bei offiziellen Anlässen zu hören. Diese deutliche Unterscheidung ist eine wesentliche Besonderheit des Tschechischen. Die tschechische Grammatik ist relativ schwierig. Beispielsweise werden sieben Fälle und vier Genera unterschieden. Die Mühe lohnt sich aber… Es gibt so viel Neues zu entdecken!