Sprachführer

de Adjektive 3   »   fr Adjectifs 3

80 [achtzig]

Adjektive 3

Adjektive 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Französisch Hören Mehr
Sie hat einen Hund. El-e a--n------. E--- a u- c----- E-l- a u- c-i-n- ---------------- Elle a un chien. 0
Der Hund ist groß. L--c-----e-- g-a--. L- c---- e-- g----- L- c-i-n e-t g-a-d- ------------------- Le chien est grand. 0
Sie hat einen großen Hund. E--e --u- g--nd-c--en. E--- a u- g---- c----- E-l- a u- g-a-d c-i-n- ---------------------- Elle a un grand chien. 0
Sie hat ein Haus. E--- ---n---a--o-. E--- a u-- m------ E-l- a u-e m-i-o-. ------------------ Elle a une maison. 0
Das Haus ist klein. L- m-i-----s- --t-te. L- m----- e-- p------ L- m-i-o- e-t p-t-t-. --------------------- La maison est petite. 0
Sie hat ein kleines Haus. E-le - -n- --t-te -ais--. E--- a u-- p----- m------ E-l- a u-e p-t-t- m-i-o-. ------------------------- Elle a une petite maison. 0
Er wohnt in einem Hotel. Il --g--dan--u- h-te-. I- l--- d--- u- h----- I- l-g- d-n- u- h-t-l- ---------------------- Il loge dans un hôtel. 0
Das Hotel ist billig. L’hô--l--st-b-n --rch-. L------ e-- b-- m------ L-h-t-l e-t b-n m-r-h-. ----------------------- L’hôtel est bon marché. 0
Er wohnt in einem billigen Hotel. I- -og- -an--un-hôt-l-b-n -a---é. I- l--- d--- u- h---- b-- m------ I- l-g- d-n- u- h-t-l b-n m-r-h-. --------------------------------- Il loge dans un hôtel bon marché. 0
Er hat ein Auto. Il --u-e v----r-. I- a u-- v------- I- a u-e v-i-u-e- ----------------- Il a une voiture. 0
Das Auto ist teuer. L- ----u-e -s- c-èr-. L- v------ e-- c----- L- v-i-u-e e-t c-è-e- --------------------- La voiture est chère. 0
Er hat ein teures Auto. I- --u-e voit--e-chè-e. I- a u-- v------ c----- I- a u-e v-i-u-e c-è-e- ----------------------- Il a une voiture chère. 0
Er liest einen Roman. I- li--un ro-an. I- l-- u- r----- I- l-t u- r-m-n- ---------------- Il lit un roman. 0
Der Roman ist langweilig. Le-----n e-----nuy---. L- r---- e-- e-------- L- r-m-n e-t e-n-y-u-. ---------------------- Le roman est ennuyeux. 0
Er liest einen langweiligen Roman. I- lit un--o--n en--y-ux. I- l-- u- r---- e-------- I- l-t u- r-m-n e-n-y-u-. ------------------------- Il lit un roman ennuyeux. 0
Sie sieht einen Film. El-e --ga-d- un film. E--- r------ u- f---- E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Der Film ist spannend. L- ---- -s--ca---van-. L- f--- e-- c--------- L- f-l- e-t c-p-i-a-t- ---------------------- Le film est captivant. 0
Sie sieht einen spannenden Film. Elle -ega-de-u- -ilm c-p-----t. E--- r------ u- f--- c--------- E-l- r-g-r-e u- f-l- c-p-i-a-t- ------------------------------- Elle regarde un film captivant. 0

Die Sprache der Wissenschaft

Die Sprache der Wissenschaft ist eine Sprache für sich. Sie wird für fachliche Diskussionen genutzt. Auch in wissenschaftlichen Veröffentlichungen wird sie verwendet. Früher gab es einheitliche Wissenschaftssprachen. Im europäischen Raum dominierte Latein lange Zeit die Wissenschaft. Heute dagegen ist Englisch die wichtigste wissenschaftliche Sprache. Wissenschaftssprachen sind Fachsprachen. Sie enthalten sehr viele spezielle Begriffe. Ihre wichtigsten Kennzeichen sind Normierung und Formalisierung. Manche sagen, Wissenschaftler sprechen bewusst unverständlich. Wenn etwas kompliziert ist, wirkt es intelligenter. Wissenschaft orientiert sich aber an der Wahrheit. Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden. Für rhetorische Elemente oder vage Floskeln ist kein Platz. Dennoch gibt es viele Beispiele für übertrieben komplizierte Sprache. Und komplizierte Sprache scheint den Menschen zu faszinieren! Studien bestätigen, dass wir schwieriger Sprache mehr vertrauen. Probanden sollten einige Fragen beantworten. Dabei mussten sie zwischen mehreren Antworten wählen. Einige Antworten waren simpel, andere sehr kompliziert formuliert. Die meisten Probanden entschieden sich für die komplexe Antwort. Diese hatte aber überhaupt keinen Sinn! Die Testpersonen ließen sich von der Sprache blenden. Obwohl der Inhalt absurd war, waren sie von der Form beeindruckt. Kompliziert zu schreiben, ist aber nicht immer eine Kunst. Einfache Inhalte in eine komplexe Sprache zu packen, kann man lernen. Schwierige Dinge leicht auszudrücken, ist dagegen nicht so einfach. Manchmal ist also das Simple das wirklich Komplexe...