Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   cs Části těla

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [padesát osm]

Části těla

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español checo Sonido más
Estoy dibujando un hombre. Na--e-l-m m-že. N-------- m---- N-k-e-l-m m-ž-. --------------- Nakreslím muže. 0
Primero la cabeza. Ne-d--ve --a--. N------- h----- N-j-ř-v- h-a-u- --------------- Nejdříve hlavu. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. Te----ž m---a---b- --o-ou-. T-- m-- m- n- s--- k------- T-n m-ž m- n- s-b- k-o-o-k- --------------------------- Ten muž má na sobě klobouk. 0
No se puede ver su cabello. J-ho--las--nej--u-v-dět. J--- v---- n----- v----- J-h- v-a-y n-j-o- v-d-t- ------------------------ Jeho vlasy nejsou vidět. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. A-i -eh- --- --js-u-v-dě-. A-- j--- u-- n----- v----- A-i j-h- u-i n-j-o- v-d-t- -------------------------- Ani jeho uši nejsou vidět. 0
No se puede ver su espalda tampoco. An- je---z--a -ej-o----d-t. A-- j--- z--- n----- v----- A-i j-h- z-d- n-j-o- v-d-t- --------------------------- Ani jeho záda nejsou vidět. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. N-k--sl-m -- ----a ús-a. N-------- m- o-- a ú---- N-k-e-l-m m- o-i a ú-t-. ------------------------ Nakreslím mu oči a ústa. 0
El hombre está bailando y riendo. Te---u--tanč- a--m-j--s-. T-- m-- t---- a s---- s-- T-n m-ž t-n-í a s-ě-e s-. ------------------------- Ten muž tančí a směje se. 0
El hombre tiene una nariz larga. Ten---ž má --ou-- ---. T-- m-- m- d----- n--- T-n m-ž m- d-o-h- n-s- ---------------------- Ten muž má dlouhý nos. 0
Él lleva un bastón en sus manos. V------ -r-- -ůl. V r---- d--- h--- V r-k-u d-ž- h-l- ----------------- V rukou drží hůl. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. K--em----- ----a---šá-u. K---- k--- m- t--- š---- K-l-m k-k- m- t-k- š-l-. ------------------------ Kolem krku má také šálu. 0
Es invierno y hace frío. Je--i-a---je -hl----. J- z--- a j- c------- J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Los brazos son fuertes. J-ho pa-e j-ou-sil-é. J--- p--- j--- s----- J-h- p-ž- j-o- s-l-é- --------------------- Jeho paže jsou silné. 0
Las piernas también son fuertes. I -e----o-- -so- --l--. I j--- n--- j--- s----- I j-h- n-h- j-o- s-l-é- ----------------------- I jeho nohy jsou silné. 0
El hombre está hecho de nieve. T-- mu--j--z---n--u. T-- m-- j- z- s----- T-n m-ž j- z- s-ě-u- -------------------- Ten muž je ze sněhu. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). N-má-n- s--ě-ž-d-é kalho-y a---d---kab-t. N--- n- s--- ž---- k------ a ž---- k----- N-m- n- s-b- ž-d-é k-l-o-y a ž-d-ý k-b-t- ----------------------------------------- Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. 0
Pero el hombre no se congela. A-e--emr--e. A-- n------- A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
(Él) es un muñeco de nieve. Je to---ěhu--k. J- t- s-------- J- t- s-ě-u-á-. --------------- Je to sněhulák. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…