Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet\'i]

სხეულის ნაწილები

[skheulis nats'ilebi]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español georgiano Sonido más
Estoy dibujando un hombre. კა-- ვ-----. კაცს ვხატავ. 0
k'a--- v----'a-. k'---- v-------. k'atss vkhat'av. k'a-s- v-h-t'a-. -'----------'--.
Primero la cabeza. ჯე- თ---. ჯერ თავს. 0
j-- t---. je- t---. jer tavs. j-r t-v-. --------.
El hombre tiene puesto un sombrero. კა-- ქ--- ა------. კაცს ქუდი ახურავს. 0
k'a--- k--- a-------. k'---- k--- a-------. k'atss kudi akhuravs. k'a-s- k-d- a-h-r-v-. -'------------------.
No se puede ver su cabello. თმ- ა- ჩ---. თმა არ ჩანს. 0
t-- a- c----. tm- a- c----. tma ar chans. t-a a- c-a-s. ------------.
No se pueden ver sus orejas tampoco. არ- ყ----- ჩ---. არც ყურები ჩანს. 0
a--- q----- c----. ar-- q----- c----. arts qurebi chans. a-t- q-r-b- c-a-s. -----------------.
No se puede ver su espalda tampoco. ზუ---- ა- ჩ---. ზურგიც არ ჩანს. 0
z------ a- c----. zu----- a- c----. zurgits ar chans. z-r-i-s a- c-a-s. ----------------.
Estoy dibujando los ojos y la boca. თვ----- დ- პ--- ვ-----. თვალებს და პირს ვხატავ. 0
t------ d- p'i-- v----'a-. tv----- d- p---- v-------. tvalebs da p'irs vkhat'av. t-a-e-s d- p'i-s v-h-t'a-. ------------'---------'--.
El hombre está bailando y riendo. კა-- ც------ დ- ი-----. კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k'a--- t---'v--- d- i------. k'---- t-------- d- i------. k'atsi tsek'vavs da itsinis. k'a-s- t-e-'v-v- d- i-s-n-s. -'---------'---------------.
El hombre tiene una nariz larga. კა-- გ----- ც----- ა---. კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k'a--- g------ t------- a---. k'---- g------ t------- a---. k'atss grdzeli tskhviri akvs. k'a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. -'--------------------------.
Él lleva un bastón en sus manos. მა- ხ---- ჯ--- უ------. მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
m-- k------ j---- u--'i----. ma- k------ j---- u--------. mas khelshi jokhi uch'iravs. m-s k-e-s-i j-k-i u-h'i-a-s. ---------------------'-----.
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. მა- ა---- ყ---- კ---- უ-----. მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
m-- a---- q---- k'a---- u-'e---. ma- a---- q---- k------ u------. mas aseve qelze k'ashne uk'etia. m-s a-e-e q-l-e k'a-h-e u-'e-i-. -----------------'--------'----.
Es invierno y hace frío. ზა------ დ- ც---. ზამთარია და ცივა. 0
z------- d- t----. za------ d- t----. zamtaria da tsiva. z-m-a-i- d- t-i-a. -----------------.
Los brazos son fuertes. ხე---- ძ------. ხელები ძლიერია. 0
k------ d-------. kh----- d-------. khelebi dzlieria. k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------.
Las piernas también son fuertes. ფე----- ძ------. ფეხებიც ძლიერია. 0
p-------- d-------. pe------- d-------. pekhebits dzlieria. p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------.
El hombre está hecho de nieve. კა-- თ-------- ა--- გ---------. კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k'a--- t-------- a--- g--'e------. k'---- t-------- a--- g----------. k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli. k'a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k'e-e-u-i. -'-----------------------'-------.
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). მა- შ------ დ- პ---- ა- ა----. მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
m-- s------- d- p'a--'o a- a-----. ma- s------- d- p------ a- a-----. mas sharvali da p'alt'o ar atsvia. m-s s-a-v-l- d- p'a-t'o a- a-s-i-. -----------------'---'-----------.
Pero el hombre no se congela. მა---- კ--- ა- ი------. მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
m----- k'a--- a- i------. ma---- k----- a- i------. magram k'atsi ar iqineba. m-g-a- k'a-s- a- i-i-e-a. --------'---------------.
(Él) es un muñeco de nieve. ის თ-----------. ის თოვლისბაბუაა. 0
i- t-----------. is t-----------. is tovlisbabuaa. i- t-v-i-b-b-a-. ---------------.

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…