Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   ro Părţile corpului omenesc

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español rumano Sonido más
Estoy dibujando un hombre. De-en----n--m. D------ u- o-- D-s-n-z u- o-. -------------- Desenez un om. 0
Primero la cabeza. M-- î-tâ---apu-. M-- î---- c----- M-i î-t-i c-p-l- ---------------- Mai întâi capul. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. O--- p-ar-- - -ăl-ri-. O--- p----- o p------- O-u- p-a-t- o p-l-r-e- ---------------------- Omul poartă o pălărie. 0
No se puede ver su cabello. P---l -u-se-ve-e. P---- n- s- v---- P-r-l n- s- v-d-. ----------------- Părul nu se vede. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. Şi-n-c- -r-ch-l- ----e -ă-. Ş- n--- u------- n- s- v--- Ş- n-c- u-e-h-l- n- s- v-d- --------------------------- Şi nici urechile nu se văd. 0
No se puede ver su espalda tampoco. Nici-s----l--n- se ----. N--- s------ n- s- v---- N-c- s-a-e-e n- s- v-d-. ------------------------ Nici spatele nu se vede. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. D--en-z oc--- -i -ura. D------ o---- ş- g---- D-s-n-z o-h-i ş- g-r-. ---------------------- Desenez ochii şi gura. 0
El hombre está bailando y riendo. Om-- -a-sea-ă şi-r---. O--- d------- ş- r---- O-u- d-n-e-z- ş- r-d-. ---------------------- Omul dansează şi râde. 0
El hombre tiene una nariz larga. O-ul--re------s--u--. O--- a-- u- n-- l---- O-u- a-e u- n-s l-n-. --------------------- Omul are un nas lung. 0
Él lleva un bastón en sus manos. Ţ--e--- ---ton -- ----i. Ţ--- u- b----- î- m----- Ţ-n- u- b-s-o- î- m-i-i- ------------------------ Ţine un baston în mâini. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. P-a-tă-ş-----f-la--î--ju-u- g-tul--. P----- ş- u- f---- î- j---- g------- P-a-t- ş- u- f-l-r î- j-r-l g-t-l-i- ------------------------------------ Poartă şi un fular în jurul gâtului. 0
Es invierno y hace frío. Este --rnă ş- --te -r-g. E--- i---- ş- e--- f---- E-t- i-r-ă ş- e-t- f-i-. ------------------------ Este iarnă şi este frig. 0
Los brazos son fuertes. Br-ţ-le----t-pu-e--i--. B------ s--- p--------- B-a-e-e s-n- p-t-r-i-e- ----------------------- Braţele sunt puternice. 0
Las piernas también son fuertes. Ş---ici--rel--sun-----e-ni-e. Ş- p--------- s--- p--------- Ş- p-c-o-r-l- s-n- p-t-r-i-e- ----------------------------- Şi picioarele sunt puternice. 0
El hombre está hecho de nieve. O--l-e-te--i---ăp--ă. O--- e--- d-- z------ O-u- e-t- d-n z-p-d-. --------------------- Omul este din zăpadă. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). Nu --a--ă panta--ni ---p-l--n. N- p----- p-------- ş- p------ N- p-a-t- p-n-a-o-i ş- p-l-o-. ------------------------------ Nu poartă pantaloni şi palton. 0
Pero el hombre no se congela. D-r omu----n--- este-fr--. D-- o----- n--- e--- f---- D-r o-u-u- n--- e-t- f-i-. -------------------------- Dar omului nu-i este frig. 0
(Él) es un muñeco de nieve. E-t--u- om-de--ă-ad-. E--- u- o- d- z------ E-t- u- o- d- z-p-d-. --------------------- Este un om de zăpadă. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…