Vestmik

et midagi tahtma   »   vi Muốn gì đó

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

midagi tahtma

71 [Bảy mươi mốt]

Muốn gì đó

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vietnami Mängi Rohkem
Mida te tahate? C-c--ạ- --ố- --? C-- b-- m--- g-- C-c b-n m-ố- g-? ---------------- Các bạn muốn gì? 0
Tahate te jalgpalli mängida? C-- --n -uố--ch-i-b--g--á-khôn-? C-- b-- m--- c--- b--- đ- k----- C-c b-n m-ố- c-ơ- b-n- đ- k-ô-g- -------------------------------- Các bạn muốn chơi bóng đá không? 0
Tahate te sõpru külastada? Các-bạ- --ốn ---m-bạ- bè khôn-? C-- b-- m--- t--- b-- b- k----- C-c b-n m-ố- t-ă- b-n b- k-ô-g- ------------------------------- Các bạn muốn thăm bạn bè không? 0
tahtma M-ốn M--- M-ố- ---- Muốn 0
Ma ei taha hiljaks jääda. Tô--kh--- mu-- đ-- -u-n - trễ. T-- k---- m--- đ-- m--- / t--- T-i k-ô-g m-ố- đ-n m-ộ- / t-ễ- ------------------------------ Tôi không muốn đến muộn / trễ. 0
Ma ei taha sinna minna. Tô---hô-g-mu-- đến---. T-- k---- m--- đ-- đ-- T-i k-ô-g m-ố- đ-n đ-. ---------------------- Tôi không muốn đến đó. 0
Ma tahan koju minna. Tô---u-n-đ--về-nh-. T-- m--- đ- v- n--- T-i m-ố- đ- v- n-à- ------------------- Tôi muốn đi về nhà. 0
Ma tahan koju jääda. Tôi muố- - n--. T-- m--- ở n--- T-i m-ố- ở n-à- --------------- Tôi muốn ở nhà. 0
Ma tahan üksi olla. T-i----n-ở-mộ--m-n-. T-- m--- ở m-- m---- T-i m-ố- ở m-t m-n-. -------------------- Tôi muốn ở một mình. 0
Tahad sa siia jääda? B-- m-ố--ở-lạ--------ôn-? B-- m--- ở l-- đ-- k----- B-n m-ố- ở l-i đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn muốn ở lại đây không? 0
Tahad sa siin süüa? Bạ---uố--ă--ở --------g? B-- m--- ă- ở đ-- k----- B-n m-ố- ă- ở đ-y k-ô-g- ------------------------ Bạn muốn ăn ở đây không? 0
Tahad sa siin magada? B-n----- ----ở-đâ- kh---? B-- m--- n-- ở đ-- k----- B-n m-ố- n-ủ ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn muốn ngủ ở đây không? 0
Tahate te homme ära sõita? B-----ố- ng---m-- -a-đ--h-? B-- m--- n--- m-- r- đ- h-- B-n m-ố- n-à- m-i r- đ- h-? --------------------------- Bạn muốn ngày mai ra đi hả? 0
Tahate te homseni jääda? B----u-- ở-l-----n---i--hô-g? B-- m--- ở l-- đ-- m-- k----- B-n m-ố- ở l-i đ-n m-i k-ô-g- ----------------------------- Bạn muốn ở lại đến mai không? 0
Tahate te arve alles homme maksta? Bạn ---n -g-- m-- --- trả ---n -óa -ơ- --ả- khô-g? B-- m--- n--- m-- m-- t-- t--- h-- đ-- p--- k----- B-n m-ố- n-à- m-i m-i t-ả t-ề- h-a đ-n p-ả- k-ô-g- -------------------------------------------------- Bạn muốn ngày mai mới trả tiền hóa đơn phải không? 0
Tahate te diskole minna? Cá- ------ốn ---nhả--kh---? C-- b-- m--- đ- n--- k----- C-c b-n m-ố- đ- n-ả- k-ô-g- --------------------------- Các bạn muốn đi nhảy không? 0
Tahate te kinno? Các b-- ---- ---xem p-i----ô-g? C-- b-- m--- đ- x-- p--- k----- C-c b-n m-ố- đ- x-m p-i- k-ô-g- ------------------------------- Các bạn muốn đi xem phim không? 0
Tahate te kohvikusse? Cá--b-- mu-- --o-q--- / ---m----ph---h--g? C-- b-- m--- v-- q--- / t--- c- p-- k----- C-c b-n m-ố- v-o q-á- / t-ệ- c- p-ê k-ô-g- ------------------------------------------ Các bạn muốn vào quán / tiệm cà phê không? 0

Indoneesia, paljude keelte maa

Indoneesia Vabariik on üks suurimaid riike maailmas. Selles riigis elab umbes 240 miljonit inimest. Need inimesed kuuluvad paljudesse erinevatesse etnilistesse gruppidesse. Arvatakse, et Indoneesias on peaaegu 500 etnilist rühma. Neil gruppidel on palju erinevaid kultuuritraditsioone. Ja nad räägivad ka palju erinevaid keeli! Indoneesias räägitakse umbes 250 keelt. Lisaks sellele on seal palju murdeid. Indoneesia keeled on tavaliselt klassifitseeritud etniliste rühmade järgi. Näiteks võib tuua jaava või bali keel. Selline keelte rohkus toob loomulikult kaasa ka probleeme. Nad takistavad tõhusat majanduse ja halduskoraldust. Seetõttu määrati Indoneesias riigikeel. Alates nende iseseisvumisest 1945. aastal on indoneesia ametlik keel bahasa Indoneesia keel. Seda õpetatakse emakeele kõrval riigi kõikides koolides. Hoolimata sellest ei räägiantud keelt kõik Indoneesia elanikud- Bahasa Indoneesia keelt valdab umbes 70% indoneeslastest. Emakeeleks on see ‘ainult’ 20 miljonile inimesele. Seega on paljud kohalikud keeled endiselt väga olulised. Indoneesia keel on eriti huvitav keelearmastajatele. Sest indoneesi keele õppimisel on palju eeliseid. Keelt peetakse suhteliselt lihtsaks. Grammatikareegleid on võimalik õppida kiiresti. Õigekiri sarnaneb hääldusega. Ka ortograafia on lihtne. Paljud indoneesia sõnad pärinevad teistest keeltest. Ja lisaks on Indoneesia peagi üks tähtsamaid keeli ... On ju piisavalt palju põhjuseid selle keele õppimiseks, eks?