Vestmik

et midagi tahtma   »   nn to want something

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

midagi tahtma

71 [syttiein]

to want something

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti nynorsk Mängi Rohkem
Mida te tahate? K-- --l --? K-- v-- d-- K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Tahate te jalgpalli mängida? V-- -- -p-le -o-b-l-? V-- d- s---- f------- V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Tahate te sõpru külastada? V-l--e bes---e --n-r? V-- d- b------ v----- V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
tahtma v-l-e v---- v-l-e ----- ville 0
Ma ei taha hiljaks jääda. E- v-- i-kje --me-f---se--t. E- v-- i---- k--- f-- s----- E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Ma ei taha sinna minna. E--v-l -kk-- g- --t. E- v-- i---- g- d--- E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Ma tahan koju minna. E--v-l-gå---i-. E- v-- g- h---- E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Ma tahan koju jääda. Eg-vil---i-----e. E- v-- b-- h----- E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Ma tahan üksi olla. Eg vi--v-r----e-n-. E- v-- v--- å------ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Tahad sa siia jääda? V-- -u bl- he-? V-- d- b-- h--- V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Tahad sa siin süüa? Vi- du-e---h-r? V-- d- e-- h--- V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Tahad sa siin magada? V-l--u----e--e-? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Tahate te homme ära sõita? V------kø-r--- -o--on? V-- d- k---- i m------ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Tahate te homseni jääda? Vi- d- -li --- i -o----? V-- d- b-- t-- i m------ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Tahate te arve alles homme maksta? V-l--- b-tal-----n--ga-----rg--? V-- d- b----- r------- i m------ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Tahate te diskole minna? Vil -e--å -i--o---? V-- d- p- d-------- V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Tahate te kinno? Vil--- på k--o? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Tahate te kohvikusse? V---d---å k---? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indoneesia, paljude keelte maa

Indoneesia Vabariik on üks suurimaid riike maailmas. Selles riigis elab umbes 240 miljonit inimest. Need inimesed kuuluvad paljudesse erinevatesse etnilistesse gruppidesse. Arvatakse, et Indoneesias on peaaegu 500 etnilist rühma. Neil gruppidel on palju erinevaid kultuuritraditsioone. Ja nad räägivad ka palju erinevaid keeli! Indoneesias räägitakse umbes 250 keelt. Lisaks sellele on seal palju murdeid. Indoneesia keeled on tavaliselt klassifitseeritud etniliste rühmade järgi. Näiteks võib tuua jaava või bali keel. Selline keelte rohkus toob loomulikult kaasa ka probleeme. Nad takistavad tõhusat majanduse ja halduskoraldust. Seetõttu määrati Indoneesias riigikeel. Alates nende iseseisvumisest 1945. aastal on indoneesia ametlik keel bahasa Indoneesia keel. Seda õpetatakse emakeele kõrval riigi kõikides koolides. Hoolimata sellest ei räägiantud keelt kõik Indoneesia elanikud- Bahasa Indoneesia keelt valdab umbes 70% indoneeslastest. Emakeeleks on see ‘ainult’ 20 miljonile inimesele. Seega on paljud kohalikud keeled endiselt väga olulised. Indoneesia keel on eriti huvitav keelearmastajatele. Sest indoneesi keele õppimisel on palju eeliseid. Keelt peetakse suhteliselt lihtsaks. Grammatikareegleid on võimalik õppida kiiresti. Õigekiri sarnaneb hääldusega. Ka ortograafia on lihtne. Paljud indoneesia sõnad pärinevad teistest keeltest. Ja lisaks on Indoneesia peagi üks tähtsamaid keeli ... On ju piisavalt palju põhjuseid selle keele õppimiseks, eks?