Vestmik

et Rõhumäärsõnade minevik 2   »   vi Quá khứ của động từ cách thức 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [Tám mươi tám]

Quá khứ của động từ cách thức 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vietnami Mängi Rohkem
Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. Co- t--- t-- đ- k---- m--- c--- v-- b-- b-. Con trai tôi đã không muốn chơi với búp bê. 0
Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. Co- g-- t-- đ- k---- m--- c--- b--- đ-. Con gái tôi đã không muốn chơi bóng đá. 0
Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. Vợ t-- đ- k---- m--- đ--- c- v-- t--. Vợ tôi đã không muốn đánh cờ với tôi. 0
Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. Mấ- đ-- c-- t-- đ- k---- m--- đ- d--. Mấy đứa con tôi đã không muốn đi dạo. 0
Nad ei tahtnud tuba koristada. Cá- b-- ấ- đ- k---- m--- d-- d-- c-- p----. Các bạn ấy đã không muốn dọn dẹp căn phòng. 0
Nad ei tahtnud voodisse minna. Cá- b-- ấ- đ- k---- m--- đ- n--. Các bạn ấy đã không muốn đi ngủ. 0
Ta ei tohtinud jäätist süüa. An- ấ- đ- k---- đ--- p--- ă- k--. Anh ấy đã không được phép ăn kem. 0
Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. An- ấ- đ- k---- đ--- p--- ă- s- c- l-. Anh ấy đã không được phép ăn sô cô la. 0
Ta ei tohitnud kommi süüa. An- ấ- đ- k---- đ--- p--- ă- k--. Anh ấy đã không được phép ăn kẹo. 0
Ma võisin midagi soovida. Tô- đ- đ--- p--- ư-- đ--- g- đ-. Tôi đã được phép ước điều gì đó. 0
Ma võisin endale kleidi osta. Tô- đ- đ--- p--- m-- m-- c-- v-- c-- m---. Tôi đã được phép mua một cái váy cho mình. 0
Ma võisin ühe pralinee võtta. Tô- đ- đ--- p--- l-- c-- t-- m-- k-- s- c- l- c- n---. Tôi đã được phép lấy cho tôi một kẹo sô cô la có nhân. 0
Tohtisid sa lennukis suitsetada? Bạ- đ- đ--- p--- h-- t---- l- ở t--- m-- b-- c---? Bạn đã được phép hút thuốc lá ở trên máy bay chưa? 0
Tohtisid sa haiglas õlut juua? Bạ- đ- đ--- p--- u--- b-- ở t---- b--- v--- c---? Bạn đã được phép uống bia ở trong bệnh viện chưa? 0
Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? Bạ- đ- đ--- p--- m--- c-- c-- v-- k---- s-- c---? Bạn đã được phép mang con chó vào khách sạn chưa? 0
Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. Tr--- k- n--- m-- đ-- c-- t-- đ- đ--- p--- ở n---- l--. Trong kỳ nghỉ mấy đứa con tôi đã được phép ở ngoài lâu. 0
Nad tohivad kauem hoovis mängida. Mấ- đ-- ấ- đ- đ--- p--- c--- ở n---- s-- l--. Mấy đứa ấy đã được phép chơi ở ngoài sân lâu. 0
Nad tohivad kauem üleval olla. Mấ- đ-- ấ- đ- đ--- p--- t--- k----. Mấy đứa ấy đã được phép thức khuya. 0

Näpunäiteid, et mitte unustada

Õppimine pole alati lihtne. Isegi kui see on lõbus, võib see osutuda väsitavaks. Kuid kui oleme midagi ära õppinud, oleme me õnnelikud. Oleme enda ja oma saavutuste üle uhked. Kahjuks võime me ka õpitut unustada. Seda võib eriti tihti ette tulla keelte puhul. Enamik meist õpib koolis rohkem kui üht keelt. Need teadmised aga ununevad pärast kooliaega. Me ei kasuta enam keelt eriti. Me kasutame igapäeva elus valdavalt oma emakeelt. Võõrkeeli kasutame vaid puhkusel. Aga kui teadmisi ei korda, võivad need ununeda. Meie aju vajab treenimist. Võib öelda, et aju on nagu muskel. Musklit tuleb treenida, muidu muutub ta nõrgaks. Aga on olemas viise, kuidas unustamist vältida. Kõige olulisem on õpitut pidevalt kasutada. Seda aitavad teha järjepidevad harjutused. Võite planeerida väikesed harjutused erinevateks nädalapäevaks. Näiteks esmaspäeviti võite lugeda võõrkeelset raamatut. Kolmapäeviti kuulake välismaist raadiokanalit. Reedeti kirjutage päevikusse sissekanne võõrkeeles. Sel moel harjutate vaheldumisi lugemist, kuulamist ja kirjutamist. Nii harjutate oma oskusi mitmel erineval moel. Antud harjutused ei pea võtma palju aega; poolest tunnist piisab. Oluline on, et harjutaksite regulaarselt! Uuringud näitavad, et õpitu püsib ajus aastakümneid. Tuleb see lihtsalt sahtlipõhjast jälle välja otsida...