Guide de conversation

fr Apprendre des langues étrangères   »   ku Learning foreign languages

23 [vingt-trois]

Apprendre des langues étrangères

Apprendre des langues étrangères

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kurde (Kurmandji) Son Suite
Où avez-vous appris l’espagnol ? H-- --an- li-----ê--b-n? Hûn Spanî li ku fêr bûn? H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
Parlez-vous également portugais ? H-- Por-ekîz- --z-nin? Hûn Portekîzî dizanin? H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
Oui, et je parle aussi un peu l’italien. B---,-piç-kê-j- --a--a-- -i-an--. Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
Je trouve que vous parlez très bien. B--mi---u---- xwe---iax-vî. Bi min tu pir xweş diaxivî. B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
Les langues se ressemblent. Ziman------î-diş-bin-hevûd-. Ziman gelekî dişibin hevûdu. Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
Je peux bien les comprendre. E--w--a-baş-fe---d-k-m. Ez wana baş fehm dikim. E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
Mais les parler et les écrire est difficile. L--el- -w-nd---û n--îs-ndi--dij----e. Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
Je fais encore beaucoup de fautes. N-------e- şaşi-ê- min ç-dib-n. Niha gelek şaşiyên min çêdibin. N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
N’hésitez pas à me corriger s’il vous plait. Ji k-r--a---e --------ên--i---er-i- s-r-r-s---i---. Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
Votre prononciation est très bonne. B--ê-kir-n---e p-- ----e. Bilêvkirina we pir baş e. B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
Vous avez un léger accent. Dev----e-we--e ---ik h---. Devokeke we ye sivik heye. D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
On devine d’où vous venez. M--ov --d--ihîje-h-- -i-k---at--e. Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
Quelle est votre langue maternelle ? Z--an--w-----z-k-ak- ç----? Zimanê we yê zikmakî çi ye? Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
Suivez-vous des cours de langue ? Hûn diçi--kursa z----? Hûn diçin kursa zimên? H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
Quel matériel utilisez-vous ? Hû- k---- p-rt-----i --- t-nin? Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
Pour le moment, je ne m’en souviens plus. E- -e--avê ---ê-v--niz---m. Ez ve gavê navê vê nizanim. E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
Le titre ne me revient pas. V------ ser-n-v-n----bîra ---. Vê gavê serenav nayê bîra min. V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
Je l’ai oublié. Mi------î- -ir. Min ji bîr kir. M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

Les langues germaniques

Les langues germaniques appartiennent à la famille des langues indo-européennes. Ce groupe linguistique se caractérise par sa phonétique. Ce sont donc les variations dans le système phonétique qui différencient ces langues les unes des autres. On dénombre environ 15 langues germaniques. Elles sont les langues maternelles de 500 millions de personnes dans le monde. Il est difficile d'arrêter le nombre exact de ces langues. On ne peut pas toujours savoir s'il s'agit de langues autonomes ou seulement de dialectes. La langue germanique la plus importante est l'anglais. L'anglais est la langue maternelle de presque 350 millions de personnes. Suivent l'allemand et le néerlandais. Les langues germaniques sont divisées en différents groupes. On distingue les langues germaniques septentrionales, occidentales et orientales. Les langues germaniques septentrionales sont les langues scandinaves. L'anglais, l'allemand et le néerlandais sont des langues germaniques occidentales. Les langues germaniques orientales ont toutes disparu. Le gotique en est un exemple. La colonisation a propagé les langues germaniques dans le monde entier. Ainsi, on comprend le néerlandais aussi dans les Caraïbes et en Afrique du Sud. Toutes les langues germaniques sont basées sur une racine commune. Mais il n'est pas certain qu'il ait existé une protolangue unifiée. D'autre part, on ne dispose que de très peu d'écrits germaniques anciens. Contrairement aux langues romanes, il n'existe pratiquement aucune source. Cela complique la recherche sur les langues germaniques. On ne sait pas non plus grand-chose sur la culture des Germains. Les peuples germains ne constituent pas d'unité. Ils n'ont donc pas d'identité commune. C'est pourquoi les scientifiques doivent recourir à des sources extérieures. Sans les Grecs et les Romains, on en saurait bien peu sur les Germains !
Le saviez-vous ?
Le catalan appartient à la famille des langues romanes. Il est étroitement apparenté à l'espagnol, au français et à l'italien. On le parle en Andorre, dans la région espagnole de Catalogne et aux îles Baléares. On le parle aussi dans certaines parties de l'Aragon et dans la Communauté valencienne. Au total, 12 millions de personnes environ parlent ou comprennent le catalan. Cette langue est apparue entre le 8è et le 10è siècle dans la région des Pyrénées. Elle s'est ensuite étendue vers le Sud et vers l'Est en raison de conquêtes territoriales. Il est important de savoir que le catalan n'est pas un dialecte de l'espagnol. Il s'est développé à partir du latin vulgaire et est considéré comme une langue à part entière. Les espagnols ou les latino-américains ne le comprennent donc pas automatiquement. De nombreuses structures du catalan ressemblent à celles d'autres langues romanes. Mais il existe aussi des particularités qui ne se trouvent pas dans d'autres langues. Les catalanophones sont très fiers de leur langue. Du côté de la politique aussi, on soutient activement le catalan depuis quelques décennies. Apprenez le catalan, cette langue a de l'avenir !