Guide de conversation

fr Conjonctions 1   »   ku Conjunctions 1

94 [quatre-vingt-quatorze]

Conjonctions 1

Conjonctions 1

94 [not û çar]

Conjunctions 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kurde (Kurmandji) Son Suite
Attends que la pluie cesse. H--a ku b-r-n b-se-i----aw-ste. Heya ku baran bisekine raweste. H-y- k- b-r-n b-s-k-n- r-w-s-e- ------------------------------- Heya ku baran bisekine raweste. 0
Attends que je termine. H--a ku -z-------b-m -- bend- --. Heya ku ez amade bim li bendê be. H-y- k- e- a-a-e b-m l- b-n-ê b-. --------------------------------- Heya ku ez amade bim li bendê be. 0
Attends qu’il revienne. H--- -u ew ---di- --g--e -a-est-. Heya ku ew cardin vegere raweste. H-y- k- e- c-r-i- v-g-r- r-w-s-e- --------------------------------- Heya ku ew cardin vegere raweste. 0
J’attends que mes cheveux sèchent. Ez--i bendê m-------k--p----mi- z-----i--. Ez li bendê me heya ku porê min ziwa dibe. E- l- b-n-ê m- h-y- k- p-r- m-n z-w- d-b-. ------------------------------------------ Ez li bendê me heya ku porê min ziwa dibe. 0
J’attends que le film soit fini. Ez--i---ndê ----e---ku fî-m-d----e. Ez li bendê me heya ku fîlm diqede. E- l- b-n-ê m- h-y- k- f-l- d-q-d-. ----------------------------------- Ez li bendê me heya ku fîlm diqede. 0
J’attends que les feux soient au vert. H-ya-ku-le--e-a-k-sk--êd-ke----- l- -en-- di--n--. Heya ku lempeya kesk vêdikeve ez li bendê dimînim. H-y- k- l-m-e-a k-s- v-d-k-v- e- l- b-n-ê d-m-n-m- -------------------------------------------------- Heya ku lempeya kesk vêdikeve ez li bendê dimînim. 0
Quand pars-tu en congé ? Tu-yê --n-î-bi-î -e-lanê? Tu yê kengî biçî betlanê? T- y- k-n-î b-ç- b-t-a-ê- ------------------------- Tu yê kengî biçî betlanê? 0
Avant les vacances d’été ? Ber--a--etlan-ya h--înê? Beriya betlaneya havînê? B-r-y- b-t-a-e-a h-v-n-? ------------------------ Beriya betlaneya havînê? 0
Oui, avant que les vacances d’été ne commencent. Bel-,-----y--d---pê------ -etl---y- --v-n-. Belê, beriya destpêkirina betlaneya havînê. B-l-, b-r-y- d-s-p-k-r-n- b-t-a-e-a h-v-n-. ------------------------------------------- Belê, beriya destpêkirina betlaneya havînê. 0
Répare le toit avant que l’hiver ne commence. B-riya d-----kir-na --v-s--nê se-ban-t-mîr -ik-. Beriya destpêkirina zivistanê serban tamîr bike. B-r-y- d-s-p-k-r-n- z-v-s-a-ê s-r-a- t-m-r b-k-. ------------------------------------------------ Beriya destpêkirina zivistanê serban tamîr bike. 0
Lave tes mains avant de t’asseoir à table. Be-iya ku-t---i --r-m-s- rû-ê--des--- -we biş-. Beriya ku tu li ser masê rûnê, destên xwe bişo. B-r-y- k- t- l- s-r m-s- r-n-, d-s-ê- x-e b-ş-. ----------------------------------------------- Beriya ku tu li ser masê rûnê, destên xwe bişo. 0
Ferme la fenêtre avant de sortir. B-ri-a-ku tu ------î-de---- ---ê b-g-r-. Beriya ku tu derkevî derve, camê bigire. B-r-y- k- t- d-r-e-î d-r-e- c-m- b-g-r-. ---------------------------------------- Beriya ku tu derkevî derve, camê bigire. 0
Quand viens-tu à la maison ? T---ê-ken-î -ê --lê? Tu yê kengî bê malê? T- y- k-n-î b- m-l-? -------------------- Tu yê kengî bê malê? 0
Après le cours ? Piştî -a----. Piştî waneyê. P-ş-î w-n-y-. ------------- Piştî waneyê. 0
Oui, après que le cours est terminé. B--ê, -iştî ku --ne-----ya. Belê, piştî ku wane qediya. B-l-, p-ş-î k- w-n- q-d-y-. --------------------------- Belê, piştî ku wane qediya. 0
Après avoir eu un accident, il ne pouvait plus travailler. P---î-k- q-za -i---e--ê-- --x-b--î. Piştî ku qeza kir, ew êdî nexebitî. P-ş-î k- q-z- k-r- e- ê-î n-x-b-t-. ----------------------------------- Piştî ku qeza kir, ew êdî nexebitî. 0
Après avoir perdu son travail, il est allé en Amérique. Pi--- k- ---- -w- -i-d- --r, çû Eme--k--ê. Piştî ku karê xwe winda kir, çû Emerîkayê. P-ş-î k- k-r- x-e w-n-a k-r- ç- E-e-î-a-ê- ------------------------------------------ Piştî ku karê xwe winda kir, çû Emerîkayê. 0
Après être allé en Amérique, il est devenu riche. Ew, p-şt---- -û---erîkayê -e-----nd bû. Ew, piştî ku çû Emerîkayê dewlemend bû. E-, p-ş-î k- ç- E-e-î-a-ê d-w-e-e-d b-. --------------------------------------- Ew, piştî ku çû Emerîkayê dewlemend bû. 0

Comment on apprend deux langues en même temps

Les langues étrangères prennent actuellement de plus en plus d'importance. Beaucoup de personnes apprennent une langue étrangère. Or il existe de nombreuses langues intéressantes dans le monde. C'est pourquoi certaines personnes apprennent plusieurs langues en même temps. Lorsque les enfants grandissent dans le bilinguisme, cela ne pose généralement pas de problèmes. Leur cerveau apprend automatiquement les deux langues. Lorsqu'ils sont plus grands, ils savent ce qui appartient à chaque langue. Les personnes bilingues connaissent les caractéristiques typiques de chacune des deux langues. Chez les adultes, c'est différent. Ils ne peuvent pas apprendre deux langues en parallèle aussi facilement. Lorsqu'on apprend deux langues en même temps, on doit respecter quelques règles. Tout d'abord, il est important de comparer les deux langues entre elles. Les langues qui appartiennent à la même famille se ressemblent souvent beaucoup. Cela peut conduire à des confusions. C'est pourquoi il est important d'analyser précisément les deux langues. Par exemple, on peut écrire une liste. On y inscrit les points communs et les différences. Ainsi, le cerveau doit s'occuper intensément des deux langues. Il retiendra mieux les particularités de chaque langue. On devrait aussi choisir une couleur et un classeur pour chaque langue. Cela aide à distinguer clairement les deux langues l'une de l'autre. Quand on apprend des langues ne se ressemblant pas, c'est différent. Avec des langues très différentes, il n'y a pas de risque de confusions. Dans ce cas, on risque plutôt de comparer les deux langues entre elles ! Mais ce serait mieux de comparer les langues avec sa langue maternelle. Lorsque le cerveau comprend le contraste, il apprend plus efficacement. Il est également important que les deux langues soient apprises aussi intensément l'une que l'autre. Mais en théorie, le nombre de langues apprises n'importe pas pour le cerveau.